Subject: Baukindergeld Пожалуйста, помогите перевести.Baukindergeld-смысл я понимаю, а как лучше сказать,чтобы не повторяться?Слово встречается в следующем контексте:Die Kinderzulage (früher Baukindergeld) erhalten Anspruchsberechtigte, die eine eigene Wohnung oder ein Haus gebaut oder gekauft haben, bis zu acht Jahre lang zusätzlich zum normalen Kindergeld im Rahmen der Eigenheimzulage. Заранее спасибо |
Eigenheimzulage - и это тоже за одно, пожалуйста)) Буду очень признательна......))))))) |
|
link 9.11.2007 17:24 |
|
link 9.11.2007 17:25 |
за чем мне это? я же написала, что смысл понимаю, перевод Kinderzulage знаю, а мне нужно совсем другое!!!!!!!Я же написала((( или не понятно написала? |
мне нужно перевести точно Baukindergeld и все....... |
Eigenheimzulage и вот это тоже, Вы не знаете? |
|
link 9.11.2007 17:32 |
а по ссылкам лень сходить? :) |
"Зачем" – пишется слитно. Денежная доплата(компенсация) на ребёнка для родителей, ставших собственниками жилья, в результате индивидуального строительства дома или приобретения ими квартиры. |
простите, я их просматривала,но видимо плохо, раз с первого раза не увидела...)))СПАСИБО))) |
можете поверить, это опечатка....спасибо большое за ответ..))) |
12 вопросов за сутки по одному материалу крUUUто, да ещё и с таким гонором!!!!!!!(столько, сколько у Вас) У соседей Вас, девушка, отправили бы даавно, мягко скажем ... в словарь:-( |
+U |
You need to be logged in to post in the forum |