DictionaryForumContacts

 Roten

link 8.11.2007 21:35 
Subject: Schubdeckung
Пожалуйста, помогите перевести.

Schubdeckung, Kraft decken (abdecken), Deckung der Kraft
Слово встречается в следующем контексте:

Речь идет о расчете параметров балок,поперечных сечениях, сдвигах, усилении,анкеровке,арматуре и прочем.
Вышеуказанные выражения охватить не могу...

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 8.11.2007 21:53 
Schubdeckungsgrad = степень (коэффициент) обеспеченности прочности на сдвиг. Или на сжатие, растяжение и др.
"Допускается принимать иное значение обеспеченности прочности бетона на сжатие и осевое растяжение в соответствии с требованиями нормативных документов для отдельных специальных видов сооружений (например, для массивных гидротехнических сооружений)"
www.rdss.ru/documents/11.doc

 Roten

link 9.11.2007 8:14 
Спасибо большое!А как насчет Kraft decken (abdecken), Deckung der Kraft? "Обеспеченность усилия, обеспечивать усилие"?

 Erdferkel

link 9.11.2007 8:30 
По-моему, не обеспеченность усилия, а обеспеченнность прочности для восприятия усилия
Напр., здесь на стр. 30
www.bau-saar.de/miscdb/saarbaureport_4-2006.pdf
Zugkraftdeckung - обеспеченнность прочности для восприятия растягивающего усилия

 Roten

link 9.11.2007 21:09 
Очень хорошо, спасибо большое!Да.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo