DictionaryForumContacts

 Kuno

link 5.11.2007 9:08 
Subject: Knollen-Akku
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
http://shop.spiral.at/detail.asp?itemnr=9148116

Как перевести наименование этой модели аккумуляторов?

Заранее спасибо

 mumin*

link 5.11.2007 9:25 
буквально "клубневидный", но в русском это как-то не прижилось. судя по русскоязычным сайтам с "бошем", у нас особо выделяют только плоские аккумуляторы, и только однажды встретился "переходник для клубн/плоск аккум"
http://centr-snab.ru/catalog/catalog_ruchnoy_bosch.html

 Шику

link 5.11.2007 9:27 
Если я правильно нашел, то сам Bosch называет его "быстросменный аккумуляторный блок".

 mumin*

link 5.11.2007 9:30 
ну, плоские аккумуляторы тоже быстросменные. имеется в виду, что ваша модель - объёмная

 Kuno

link 5.11.2007 16:03 
"Плоские" аккумуляторы тоже имеют третье измерение, и, следовательно, объём. Неужели нет ничего лучшего, чем "клубневидный"?

 mumin*

link 5.11.2007 16:13 
"плоский" аккумулятор вписывается в объём конструкции

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo