Subject: bildungsbuergerlich ling. Коллеги, возникло затруднение с переводом слова "bildungsbürgerlich".Прошу мне помочь. Слово встречается в следующем контексте: An dieser Stelle sei nur auf den Zusammenhang mit der Frage nach der Phraseologisierung spezifisch propagandistischer Wortverbindungen und der Herkunft der betreffenden stereotypischen Assoziation verwiesen: sollen hier z.B. auch auf Aberglauben oder bildungsbürgerlicher Tradition beruhende Inhalte zulässig sein? Заранее спасибо, Tania |
Bildungsbürgertum - примерно то, что в России называется "интеллигенция" http://de.wikipedia.org/wiki/Bildungsbürgertum |
просвещенная буржуазия |
Erdferkel, G, благодарю Вас за отклик. |
Как тогда лучше перевести "bildungsbürgerliche Tradition"? |
традиция образованных людей? |
Mumin, смысл тот, который нужен (в тексте речь противопоставляются суеверия и эта самая "bildungsbürgerliche Tradition"). Может, ещё как-то можно сформулировать? |
м.б. "мировоззрение образованных людей"? |
Вроде здесь скорее противопоставление не в смысле "предрассудки - хорошо, а вот эта традиция - плохо", а оба плохо, но с разных сторон Совсем осторожно и шепотом: т.е. м.б. "интеллигентские традиции" взять, если остальной контест позволяет? |
Т.е., конечно, наоборот - "предрассудки - ужжжасно плохо, а вот эта традиция - хорошо" :-) |
Erdferkel, имхо, "интеллегентские" не совсем правильно звучит. |
зато такое выражение существует... и вполне употребляется интеллИгентская традиция |
традиции образованной буржуазии / образовательные традиции среднего слоя ? |
"интеллегентские" cовсем неправильно звучит, потому что "интеллИгентские" :-) http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&ie=windows-1251&q=���������������+��������&lr= |
Упс, я слово с ошибкой написала... Стыдно. G, спасибо, что исправили. Наверное, этот вариант наиболее приемлем. |
2g варьянт нравится. пристёб некоторый присутствует - потому что для пафосного выражения существуют "традиции интеллигенции" - как говорится, почувствуйте разницу |
к mumin* добавлю – менталитет образованных людей? |
Остановилась на варианте "интеллигентские традиции". В контексте вполне нормально смотрится. |
You need to be logged in to post in the forum |