Subject: abbiegen abbiegen - здесь свернуть или развернуться?Wie gesagt, der PKW-Fahrer wollte kurze Zeit später nach seinem verbotswidrigen Überholen rechts nach links abbiegen. |
|
link 3.11.2007 21:48 |
По-моему, он хотел перестроиться в левый ряд. Водила легковухи обогнал справа и хотел, спустя кортокое время, перестроиться в левый ряд. По контексту должно быть, наверное, понятнее. |
Водитель легковой машины хотел вскоре после запрещенного обгона справа повернуть налево. |
sascha, благодарю! Мне показалось, Вас не было очень давно, когда-то Вы мне очень помогали. |
Со временем сейчас пока плохо. На добром слове спасибо, но тут, я уверен, вас без помощи никогда не оставят. |
Процетировала rechts nach links abbiegen... Немец с правами 14 лет улыбнулся, не понял, что хотели сказать... Видимо грамматика подвела:)) |
Вот видите, Гаечка, у Вас там немец под рукой с правами 14 лет. (Это теперь à завидую). Так что мне Саша нужнее:) |
А у Саши права может и 15 лет, да не на немецких дорогах:) Саша, ничего против Вас! Вы для меня автоасс!:)) |
Да какие проблемы, Гаечка :) Просто если вы процитировали ему только эту часть фразы – rechts nach links abbiegen – вырванною из контекста, то не удивительно что не понял, тут никакие 14 лет не помогут понять :) А вот если бы всю фразу ему процитировали, или добавили бы даже к вашим четырем еще только одно слово Überholen, и он бы не понял – тут да, это был бы... тут оставалось бы только руками развести... :) |
You need to be logged in to post in the forum |