Subject: kümmern Следующий договор, та же дама:der Vertreter wird sich um alle von XXX in das Land entsandten Personen kümmern "позаботится" мне не нравится, поддержка там дальше будет. С этим kümmern вечно проблемки, Коллега, может, вспомнит, как семинары переводили и профессор очень это словечко порицал как ничего не говорящее :-( |
В данном случАе "позаботится", по-моему, совершенно нормально. Это ж люди, а проф. порицал в связи с функциями |
Да я уж тоже решила взять "позаботится", надоело голову над каждым словом ломать. Не текст, а сплошной Nichtverzicht :-( |
не останется в стороне, обеспечит всесторонней поддержкой |
2Erdferkel! Опять опоздал? |
EF kümmern und sorgen по-русски одно и тоже. но по-немецки очень даже нет. две большие разницы :о) может быть вам уточнить, о чем конкретно должен заботится der Vertreter? во избежание возможных претензий на халявное (was für ein wort!!) содержание seitens entstandenen personen |
sink, а какие конкретно две большие разницы? ("Еntstandene personen" в Вашем понимании, видимо, халявщики-монтёры, которые специально приезжают от фирмы, чтобы обдурить бедного фертретера, наесть, напить и насодержаться в богатых отелях ?) |
tram801, там поддержка дальше есть в том же предложении wird sich um alle von ХХХ in das Land entsandten Personen kümmern, einschließlich Montagepersonal, und diese bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützen sink, |
Коллега, я умерла со смеху! :-))) |
ok, ok "уже никто никуда не йдет" :)) Коллега мнения по поводу entsandten Personen у меня не имеется. более того, они мне gleich . знать не знаю у очень тому радуюсь. |
sink, я, собственно, задала вопрос не по поводу Ваших ощущений - кто Вам gleich, а кто нет, - а в связи с Вашим утверждением "kümmern und sorgen по-русски одно и тоже. но по-немецки очень даже нет. две большие разницы". Так где всё-таки две большие разницы? |
"sorgen" может означать "содержать", "обеспечивать" (стол и дом и медицинская страховка например). и что самое неприятное - слово "das Sorgen" может быть интерпритировано как Sorgenpflicht bzw. Verpflichtung zu sorgen. aber das steht schon oben. auch nix mit lesen ;) ? |
Где обен? Обен стоит "kümmern". У меня с лезен как раз всё в порядке. Это разве не Ваше: (kümmern und sorgen по-русски одно и тоже. но по-немецки очень даже нет. две большие разницы)? Или помимо легастении ещё и склероз? Sorgepflicht относится к родственникам, монтёры с фертретером вряд ли. Так что Вы хотели своим байтрагом? |
|
link 2.11.2007 19:10 |
курировать? |
оказывать содействие/помощь? |
|
link 2.11.2007 19:32 |
мне все же кажется "курировать", а фертретер этот -куратор. |
Коллега, раззявте глаза и почитайте oben внимательно. а Sorgepflicht относится к тем, по отношению к которым этот пфлихт договором утвержден. а в германщине как известно (по видимому впрочем не всем) составление условий договоров дело интимное сторон, оный составляющиьй (§ не спрашивайте, лень мне смотреть, а так не помню). договориться можно обо всем, что не противоречит действующему законадательству. по-сему очень нужно подумать, если речь об обеспечении, коe по-немецки sorgen / das Sorgen называется, идти может. |
sink, в Ваших излияниях легко просматривается именно писатель. Идёте, можно сказать, по стопам Мартина Идена. Грамматика, как известно, дело наживное. Как всякой творческой личности, Вам, однако, не хватает логики, поскольку вряд ли на вышеупомянутого фертретера возложена еще и Sorgepflicht над халявщиками. Хотя не исключено :-) |
ja. ja nur ne billige ausrede ... "Wenn man keine Ahnung hat… einfach mal die Klappe halten!" nun bin ich entgültig fort - Terminator 3 ruft |
sink, wenn fort, dann enDgültig :-) |
Я бы не стала писать "позаботиться", а взяла бы "заботиться". Типа "заботицца о них будет" ну этот... как его... фертретер :)) |
SRES, спасибо! С Вашей подачи я перегнала эту статью целиком в настоящее время: Представитель заботится, оказывает поддержку, информирует Так гораздо лучше получилось :-) |
|
link 3.11.2007 9:01 |
На мой взгляд ни заботится, ни позаботится не подходят. Как будто о больных :( |
Regenbogen, ведь я поэтому и вопрос задала! А что Вы предлагаете? |
припоминая совецкие правила приёма иностранцев в программе пребывания полагалось писать: "ответственными за приём специалистов являются ..." |
|
link 3.11.2007 9:23 |
Я уже предложила. вариант мумин тоже лучше чем "заботиться". |
Regenbogen, курировать ни с какого боку не лезет, Vertreter этот только и исключительно представитель фирмы Попробую написать "Отвечает за прием " (спасибо, mumin*!), если что, пускай поправляют. "отвечает за прием всех командируемых фирмой в Страну лиц, включая монтажный персонал, и оказывает им поддержку при выполнении ими их задач". О как! :-) Только что узнала, что этот договор вроде будет на английском и русском, т.е. его еще раз изуродуют, переводя на английский. Так что и мама рОдная не узнает :-( |
Кому интересно - рожденный в муках бессонной ночи (ах!) окончательный вариант: обеспечивает прием всех командируемых в Страну специалистов фирмы, включая монтажный персонал, и оказывает им поддержку при выполнении ими их задач Еще раз общее спасибо всем и отдельный "ответственный" спасиб mumin* :-) |
я как всегда с опозданием может просто "организует прием прибываемых специалистов фирмы.. и оказывает им всевозможную поддержку...."бла бла бла... |
fekla, ну зачем же "прибываемых"-то? :-) |
Ну не знаю я! Как-то больше так нравится... |
Пусть тогда как можно скорее разонравится, т.к. страдательный залог здесь совершенно не на месте: их ведь никто не прибывает, они прибывают сами. Так что либо "посылаемых", либо "прибывающих" :-) |
прибывающие оне :-) |
Да уж отослала я и с командируемыми (там entsandte стоит). Коллега, ты Ф.Ц. звонила? |
Бедные прибываемые, курируемые, командируемые, в халяве подозреваемые, заботы лишаемые .. |
звонила конечно, всё под контролем |
прибываемые, курируемые, командируемые - но совершенно беззаботные :-) А он про В. ничего не знает? |
нет. Но приедет, естественно |
2е-феркель на самом деле не мне спасибо - это чеканные формулировки 1-го отдела в память врезались |
Когда б вы знали, из какого сора... (с) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |