Subject: Regelnennweite Пожалуйста, помогите перевести.Regelnennweite Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
стандартный условный проход |
Regel - можно интерпритировать как стандартный? |
можно |
Nennweite - условный диаметр, abgekürzt Ду |
А я еще застал времена. когда вместо DN писали NW, Nennweite. А потом отошли от исконно немецкого сокращения |
Ульрих, всю дорогу считаю: DN условный проход для арматуры DN номинальный диаметр для труб |
Einer, а как Вы сократите, если стоит DN для труб? |
Так пишут же Ду трубопровода - условный диаметр (с учетом сопротивления арматуры) А для отдельных труб - номинальный диаметр |
Einer ganz leiser Widerspruch (nicht wie mumin со страшной силой:) Die Nennweite DN, NW, Ду hat nichts mit dem Druckverlust oder anderen Bauteilen zu tun. Verwendung ähnlich wie Nenndruck. Die Angabe der Nennweite erfolgt nach DIN EN ISO 6708 durch die Bezeichnung DN (engl. Diameter Nominal) gefolgt von einer, ungefähr dem Innendurchmesser in Millimeter entsprechenden, dimensionslosen Zahl |
Ульрих, мой стандарт лучше :))) "Условный проход" я понимаю согласно следующему ГОСТу: ГОСТ 28338-89 Соединения трубопроводов и арматура. Проходы условные (размеры номинальные) |
Ульрих Du willst wohl die Spezialisten mit ihrem Kauderwelsch aus условный, номинальный, диаметр, проход auch noch verteidigen? Angenehmen Abend noch , я пошла... |
You need to be logged in to post in the forum |