DictionaryForumContacts

 mumin*

link 1.11.2007 9:50 
Subject: Grundsatzerklärung
перед началом строительства бауунтернемер должен представить властям для контроля и визирования ряд документов, среди которых
Grundsatzerklärung des Unternehmers, basierend auf dem für das Projekt geltenden Programm für Sicherheit, Gesundheitsschutz und Brandschutz am Arbeitsplatz
Grundsatzerklärung - можно ли назвать это "декларацией о намерениях" или есть что-то получше и поточнее?

 tram801

link 1.11.2007 10:00 
На мой взгяд это скорее обязательства, чем намерения.
Может, какой -то основополагающий технический регламент по строительству?

 G

link 1.11.2007 10:02 
А программное заявление Вам не нравится?

 mumin*

link 1.11.2007 10:04 
от "программного" приходится отказываться из-за того, что дальше в этом же предложении идёт "программа обеспечения безопасности, охраны здоровья и бла-бла-бла"
напишу "декларация о принципах ведения работ"

 Erdferkel

link 1.11.2007 11:18 
Т.к. здесь речь о соблюдении правил техники безопасности и др., м.б. лучше обозвать этот документ "обязательство по соблюдению правил... на основании принятой для проекта соответствующей программы"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo