DictionaryForumContacts

 Л4

link 31.10.2007 14:05 
Subject: Восстановление коронки зуба от корня на штифте
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести данное предложение:
Восстановление коронки зуба от корня на штифте
Restaurierung der Zahnkrone von der Zahnwurzel ...?
Спасибо

 sink

link 31.10.2007 14:07 

http://de.wikipedia.org/wiki/Zahnimplantat - vielleicht wird das ihnen helfen

 tram801

link 31.10.2007 16:25 
2sink! Совсем не так. Имплантант, что в вашей ссылке вживляется в надкостницу, на Место отсутствующего зуба. У аскера нечто другое, а именно – в сохранённый (родной) корень разрушенного зуба цементируется штифт, на котором и восстанавливается утраченный зуб, его коронка.

 tram801

link 31.10.2007 16:27 

 tram801

link 31.10.2007 16:28 
2sink! Искренне вам завидую, что Вы с этим не знакомы:-)

 G

link 31.10.2007 19:24 
http://de.wikipedia.org/wiki/Stiftaufbau

Поройтесь, найдется подходящий вариант.

 G

link 31.10.2007 21:47 
Reparatur der Stiftkrone

если наша догадка верна и коронка крепилась на штифте.

 tram801

link 31.10.2007 22:49 
2G! Ещё тут нашёл. Einsatz eines Stiftaufbaus;
festsitzender Zahnersatz – подходит и к прочим"мостам и туннелям", хотя о штифте тоже хорошо гуглится.
Wurzelverankerter Zahnersatz!!! Больше всего этот вариант понравился, всё здесь сразу – и штифт и коронка.
Wurzelstift даёт МТ. Выбрать есть из чего. Cо всеми этими сооружениями употребляется Aufbau, что вполне понятно.
Вот только аскер Л4 уже поди четвёртый сон видит. Пойду и я, хоть парочку из 801 посмотрю. И вам того желаю. Schlafen Sie Gut(от первой буквы Вашего ника) und traeumen Sie suess:-)

 Л4

link 1.11.2007 8:25 
Спасибо всем ответившим!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo