DictionaryForumContacts

 mumin*

link 31.10.2007 8:55 
Subject: PMC, VAP
день добрый,
как принято переводить сокращения PMC и VAP?
сюжет - титульная страница справочника по охране труда и безопасности (Sicherheit, Gesundheitsschutz, Brandschutz bei der Durchführung des Projekts Montagewerk für CKD-Fahrzeuge (CKD VAP)
PMC für CKD-Werk = personnel management center?
VAP=value-added process,
как называются такие предприятия - "крупноузловая сборка с добавляемым процессом" звучит не очень...

 YuriDDD

link 31.10.2007 9:04 
процесс создания (добавленной) стоимости
VAP=value-added process

 YuriDDD

link 31.10.2007 9:06 

это не крупноузловая сборка, целый технологический процесс
CKD-сборка (сварка, покраска, сборка)

 ElenaR

link 31.10.2007 9:08 
А не расшифровали ли Вы частично сами РМС: Projekts Montage... ?

 YuriDDD

link 31.10.2007 9:12 
PMC | Planung, Management, Controlling

 Ульрих

link 31.10.2007 9:15 
Мумин, возможно Вы путаете CKD и SKD

Completely Knocked Down
Semi Knocked Down

 Шику

link 31.10.2007 9:17 
В Интернете часто встречаются "VAP - процессы".

 mumin*

link 31.10.2007 9:19 
спасибо!
про добавленную стоимость почему-то не подумалось
и Planung, Management, Controlling - то что надо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo