|
link 29.10.2007 13:53 |
Subject: Hydraulikanschluss auto. Здравствуйте!Помогите перевести, пожалуйста! |
гидравлический патрубок / шланг |
tanjushka_sun, а можно нескромный вопрос? Почему Вы сами не пробуете перевести? |
гидравлическое подключение |
Vittoria. если процесс, то Вы правы, а если деталь/узел, то, думаю, лучше мой вариант :) |
2 barn: Зачем? Ведь здесь столько умных и готовых помочь людей! Не один, так другой. Удивляет то, что мы все бросаемся переводить слово без контекста. |
barn, нельзя:))) Все теперь очень добрые;) |
А я наоборот считаю, что мы очень гибко и вдумчиво подходим к вопросу. Спрашиваем контекст. Если даем варианты, то зачастую оттеняем тот или иной нюанс (см. выше) |
Tanu, подсоединение - не всегда процесс. это ваш же патрубок, но общо :) синоним - присоединение |
**Удивляет то, что мы все бросаемся переводить слово без контекста** Шику, всё так. только мы ж ведь и для собственного мозготворения это делаем. так что всё равно какой-то толк есть. |
согласен Vittoria, но настаиваю на "шланг" :) |
2 Шику "29.10.2007 17:04 2 barn: |
Что-то никто еще не бросился помочь аскеру на предыдущей ветке насчет "Druckloser R?f" ??? |
2 Tanu допускаю :) |
2 vittoria: Без проблем, мне тоже нравится искать и находить. И замечание мое было просто мыслями вслух. 2 barn: |
Зато Танюшка завтра придет сюда с ясной головой и выспанным глазами и соберет "в лукошко" все, что нападало "с неба". А Вы -*мозготворчество*... Цвет лица портится. |
You need to be logged in to post in the forum |