DictionaryForumContacts

 Mivina

link 27.10.2007 11:25 
Subject: перевод названий наград и пр.
Никак не могу определиться, нужно ли все-таки переводить с русского названия наград, премий, мероприятий...
Например, премия "Золотой Сокол", орден "Слава России", "Великая Победа", а еще Конференция "Имидж армии - имидж безопасности России" (???)
Как с ними быть? Транслитерировать и давать в сноске или в скобках немецкий перевод, или не давать?
И под шумок, хотела спросить, как бы Вы перевели "Слава России", если все-таки нужно давать немецкий перевод?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 27.10.2007 12:17 

 tchara

link 27.10.2007 13:05 
17-12-2003 Prinz Michael von Kent erhielt Orden "Ruhm Russlands"

(cм. russland.ru)

 tchara

link 27.10.2007 13:08 
Konferenz "Image der Armee - Image der Sicherheit Russlands" (?), чтоб долго не париться:-)

 tchara

link 27.10.2007 14:46 
премия Goldener Falke, хотя в гоогле этого и нету.

 tchara

link 27.10.2007 14:46 
зато есть такой отель в Аугсбурге:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo