DictionaryForumContacts

 refusenic

link 1.06.2005 20:38 
Subject: звеньевой и бесстыковой путь
Уважаемые коллеги,

помогите, пожалуйста, перевести:

звеньевой и бесстыковой путь

Контекст: содержание железнодорожных путей

технические условия содержания звеньевого и бесстыкового пути

бесстыковой путь - подсказывает Multitran = lueckenloses Gleis
а вот звеньевой?

 mumin

link 1.06.2005 20:49 
Lingvo говорит, что пожалуй это будет Jochgleis

 refusenic

link 2.06.2005 4:33 
Мой L. говорит тоже самое. Вот только говорить-то он говорит, а ни на web.de, ни на t-online, ни в Google ни одной ссылки не находится. Keine Treffer.... Поэтому и вопрос возник :(

 marcy

link 2.06.2005 7:43 
А если исходить из оппозиции –
lueckenloses Gleis – Stosslueckengleis?

 YuriDDD

link 2.06.2005 8:54 
Gleis lückenloses Gleis eis. ж.-д. бесстыковой путь stoßloses Gleis eis. ж.-д. бесстыковой путь
stoßlückenlos бесстыковой (о рельсовом пути)
Langschienenoberbau m бесстыковой рельсовый путь м. ж.-д.

De-Ru-De PLT NEW Arbeit Jocharbeit f звеньевой способ м. (укладки железнодорожного пути)

 refusenic

link 2.06.2005 18:19 
Да, все верно: и Gleisjoch = как раз то самое звено и есть,
однако пока не получилось у меня найти адекватного немецкого эквивалента к "звеньевому" пути... Имеет смысл сказать Jochbahn, и такая форма даже в гугле встречается, однако почти везде в паре с Seefelder Jochbahn, что как-то очень смахивает на имя собственное...

В любом случае - всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo