Subject: что есть verrechnen ? Всем добрый день!вопрос бухгалтерского толка: просим погасить инвойс. конец цитаты. ну, или погасить счет, сумму, или учесть. можно ли это назвать verrechnen? или или всё-таки ausgleichen? или я вообще всё мимо кассы? заранее гран мерси |
ausgleichen |
Привет, Вика! :) eine Rechnung begleichen |
Если "погасить инвойc", то Rechnung begleichen. Eсли есть какие-то взаимозачеты, то verrechnen |
Вика, а что ты понимаешь под погасить? Просто заплатить по счёту? Или произвести взаимозачёт? |
ausgleichen обычно пишет банк вкладчику, у которого счет в минусе - wir möchten Sie bitten, Ihr Konto bei uns auszugleichen, иначе погоним поганой метлой :-) |
без контекста это глагол невозможно перевести... он может и "ошибиться при счете" значить. |
в ж/д словаре verrechnen рассчитывать; таксировка в политехе verrechnen, sich ошибаться (в вычислениях); просчитываться В Лингво, наверное, смотрели а так, конечно, лучше бы понять, как хотят "погасить" |
ой, сорри, я не весь Ваш запрос/ворос прочел... согласен с EF: das Konto ausgleichen. |
попробую объяснить: товарищу приходит счет, но у него уже отправлена какая-то сумма вперед типа предоплаты, и он говорит: спасибо, счет получил, погасите его в счет как бы предоплаты. ну как? ничего непонятно? :) |
то есть так? прошу считать произведенный платеж авансовым платежом по данному счету? |
mit der geleisteten Anzahlung verrechnen |
Ульрих, нет. деньги уже как предоплата отправлены без счета, без рехнунга. теперь есть счет, а человек говорит: ребяты, предоплаьу я вам сделал, погасите-ка счетик, который вы мне прислали....теперь понятно? -- стало быть, verrechnen? :) |
тяжело у вас :)) |
2 all а вот eine Rechnung verrechnen не очень тупо звучит? |
ЛЮДИ, пжста, отвлекитесь ненадолго от Нордштерна, помогите мне, а? :) |
это не идеально. Anzahlung mit der Rechnung veerrechnen |
спасибо. а verbuchen как ? |
vittoria 23.10.2007 14:18 почему же нет? к примеру вы поставили одной фирме бананы, огурцы и так далее и по каждому товару высылали счет. потом Вам заказчик чего выслал, и Вы просите его учесть при выставлении счета один из Ваших счетов, т. еп. уменьшив сумму счета на сумму Вашего счета.... это был просто пример... :-) |
Bitte zahlen Sie bis zum .....an uns |
Inscius, нехорошо, ой, нехорошо смеяться надо мной, тем более, что я почти ничего не понимаю в бухгалтерии |
verbuchen значит, что проводка аванса состоялась. Но это не значит, что произведён перерасчёт |
ок. вас понял. всем большое спасибо за ответы и быстроту реакции :) |
vittoria 23.10.2007 14:31 я не смеялся, просто ошибочку сделал... исправляю свой вариант "почему же нет" на " почему же глупо"? а дальше следует указанный мною выше мессаг... |
P.S. пришел ответ от немецкой стороны. в теме письма гордо красуется Rechnungsausgleich ... :) |
Вика, Rechnungsausgleich bei der Buchung von Gutschriften, Verrechnen von Vorauszahlungen bei der Rechnungsbuchung. Думаю, что твой вариант не был неправильным:) |
привет, marcy :) дык вот ... |
Вика, verrechnung - вполне подойдет. у него есть еще одно значение: сделать (пере)расчет, списать и расплатиться. взаимный зачет |
Ну как всегда! я имела в виду "verrechnen" |
спасибо, fekla. и привет. а à "делать перерасчет" перевожу как gutschreiben :) |
зачэм убивать? :) Вика, если клиент тебя понимает, мало того – если клиент сам так пишет, то почему нет? Всё зависит, как мы знаем, от контекста. |
ок. вас понял. :) пойду, абстрагируюсь от бухгалтерии. |
geleistete Vorauszahlung anrechnen |
anrechnen у меня еще не было. спасибо, SRES. |
You need to be logged in to post in the forum |