DictionaryForumContacts

 _vampirka_

link 22.10.2007 17:35 
Subject: поэзия...
Пожалуйста, помогите перевести.

Ich hab schon längst die Schnauze
voll von diesem Leben voller zwang

Заранее спасибо

 Бернадетте

link 22.10.2007 17:41 
Я сыт по горло
и уже давно
той жизнью,
что вся соткана из принужденья

подпись
Поэт Незнайка :)

 marcy

link 22.10.2007 17:43 
Бернадетте,
Вы ошиблись:)

**Я поэт, зовусь я Цветик,
от меня Вам всем приветик!ЮЮ

Незнайка был прозаЕком.

 Бернадетте

link 22.10.2007 17:45 
ну, почему же?
Незнайка тоже был поэтом как-то

"Торопыжка был голодный
Проглотил утюг холодый"
его перу принадлежит :)

 mumin*

link 22.10.2007 17:46 
марцы, ты не права.
незнайкиных нетленок море
"знайка шёл гулять на речку, перепрыгнул через овечку"
"я поэт, зовусь незнайка, от меня вам балалайка"
"у авоськи под подушкой лежит сладкая ватрушка" ("враки",- сказал авоська, заглянув под подушку)
и моё любимое, очень подходит во многих жизненных ситуациях:
"торопыжка был голодный, проглотил утюг холодный".

а прозаек - нет, судьба незнайку не умудрила прозаек написать.

 mumin*

link 22.10.2007 17:47 
ой, бернадетте,
пока я незнайкины нетленки цитировала, вы выбрали самую лучшую

 marcy

link 22.10.2007 17:51 
Посыпаю голову пеплом:((
Убедили.
Я честно, думала, что все мы, незнайки, разговариваем прозой:((

 Erdferkel

link 22.10.2007 19:01 
... давно уж лезет из ушей
та жизнь, где только заставляют...
(уженепоэт) :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo