Subject: подсказка Перевожу аттестат об основном общем образовании(раньше назывался о неполном среднем образовании) как Zeugnis über allgemeine Hauptausbildung, но не очень довольна этим вариантом, написать Hauptschulausbildung, получается вообще не то...Спасибо заранее |
Если здесь вообще можно применить немецкие реалии, то Hauptschulabschlusszeugnis |
В том-то и дело, что нельзя. Аттестат о неполном среднем (общем) образовании Attestat über die nicht vollständige (allgemeine) mittlere Bildung Аттестат о среднем (полном) общем образовании Диплом (С)ПТУ |
да можно написать Zeugnis über nicht abgschlossene Mittelschulbildung, но там ведь написано аттестат об основном общем образовании и ничего больше... |
Ирина, поскольку даже "Mittelschulabschlusszeugnis" не передает всего спектра нa немецкий, считаю вариант Коллеги вполне. И потом, где Вы такой вариант перевода взяли? А тем более "Attestat"? |
Аттестат об основном общем обраовании. Attestat über eine allgemeine Basisbildung. Источник: anabin.de Раньше писала Zeugnis. Пока один клиент не показал письмо из этого ведомства, в кот. его попросили переделать перевод. Basischule для основной школы пишу по наводке одного чиновника из Schulamt Darmstadt - то же ведомство для земли Гессен. |
Но Hauptschulabschlusszeugnis может ведь ввести в заблуждение местное население, система образования в России ведь совсем иная, а здесь люди подумают что там тоже Hauptschule ест... |
В дискусси по ссылке Шику я тоже принимала участие, высказывалась за Pflichtschule (основная школа), ссылаясь на глоссарий. Теперь не помню в какой период времени состоялся мой тел. разговор с Schulamt-ом Darmstadt. Дядечка сказал мне, что этог глоссарий для него нерелевантен, такие мол может каждый издавать. На мои возмущения об отстутствии единых источников информации для переводчиков, отправил меня к anabin.de. Я им пользуюсь на протяжении многих лет для уточнения названий высших учебных заведений, но там еще много другой доп. информации, на которую я раньше не обращала внимание. |
1) Attest или же Attestation. Attestat - искуственнее не бывает; 2) если РАНЬШЕ писали Zeugnis, тогда я испанский летчик или плавленный сырок, выбор за Вами; 3) если уж совсем быть точным, то "аттестат о среднем образовании" - Hochschulreifezeugnis, что равняется немецкому "Abiturzeugnis". |
может эта ссылка поможет? http://213.157.12.18/scripts/SelectLand.asp?SuchLand=30&MyURL=lstAliasnamen.asp |
Хотя меня она несколько смущает формулировками. |
что же касается свидетельства о неполном среднем образовании, то самым точным вариантом был бы: Sekundarschulabschluss I или же Zeugnis über den Abschluss der Sekundarstufe I. |
Ссылка Шика и есть anabin.de только нужно страну выбрать. Inscius, в своем резюме или в своей биографии можно писать что хочешь, но когда речь идет о переводе документов для определенных инстанций, нужно придерживаться определенных норм, как бы нелепо не звучали формулировки. Техникум кстати я тоже всегда оставляю Technikum (в офиц. переводах) и могу предположить, что сейчас на меня накинутся. Но меня не волнует поймет это среднестатистический немец или нет. |
Для Inscius: Про Sekundarstufe я вообще бы не писала, мы переводим, это наша задача, а подыскивать реалии кажется не нужно, они не всегда есть, а если и есть, то всё равно отличия имеются. Это моё мнение |
а мне кажется, реалии можно подыскивать при возможности, для общего понимания, хотя бы |
Я бы написала: Zeugnis über die abgeschlossene Hauptschulbildung, всё остальное, по-моему, не передаёт, а так Вы можете избежать немецких штампов. Кто запрещает переводить основную школу как Hauptschule? Abgeschlossen лучше, чем nicht vollständig в любой форме (имхо) |
не нравится мне Hauptschulbildung и всё тут, такие школы заканчивают в Германии не очень способные дети... |
Это верно. А в России это не так? |
Что не так?Нет там Hauptschule, Realschule и т.д.все учились в средней школе... |
т.е. нормальная средняя школа? |
Да, речь идёт о средней общеобразовательной школе, человек закончил там 9 классов(раньше было 8 и 10 классов, сейчас 9 и 11), закончив 9 классов в такой школе он получил аттестат об основном общем образовании... |
|
link 22.10.2007 21:11 |
9 классов - это Hauptschule, von mir aus Pflichtschule etc., как ни крути |
Тогда я пожалуй остановлюсь на Zeugnis über allgemeine Basisbildung, чем Haupschulbildung, может вообще меньше думать надо.... |
You need to be logged in to post in the forum |