Subject: zum Monatsletzten Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Erlischt die Funktion des Geschäftsführers wegen Untergangs der Rechtspersönlichkeit von XXX, so kann der Anstellungsvertrag unter Einhaltung einer dreimonatigen Frist zum Monatsletzten aufgekündigt werden. Проверьте, пожалуйста, а то голова уже совсем не варит. Если функции Управляющего теряют силу вследствие ликвидации правосубъектности фирмы ХХХ, то Трудовой договор может быть расторгнут при условии соблюдения трехмесячного срока по окончании последнего месяца. Заранее спасибо |
Вариант: при условии предупреждения за три месяца о расторжении договора в последний день третьего месяца |
You need to be logged in to post in the forum |