DictionaryForumContacts

 Бернадетте

link 19.10.2007 22:44 
Subject: ОФФ: русский :)
попался на глаза один перевод
"Резолюция 1506 (2006) 11 О внешних сношениях Совета Европы"
http://www.coe.int/T/r/Parliamentary_Assembly/%5BRussian_documents%5D/%5B2006%5D/%5BJune2006%5D/Res1506_rus.doc.asp

ну, скажите мне, что так не говорят - внешние "сношения". потому что по гуглю выходит 100 ссылок. а мне как-то это слово другие контексты навевает :)

 Erdferkel

link 19.10.2007 22:50 

 Бернадетте

link 19.10.2007 22:54 
вот ведь какая петрушка получается: "отдел внешних сношений", вроде бы как глаз не особенно режет, а "Осуществляя свои внешние сношения, Совет Европы может шире пропагандировать,блаблабла" - очень как-то ... э ... некошерно выглядит. Или это в глазах смотрящего? :)

 Бернадетте

link 19.10.2007 22:56 

 Saschok

link 19.10.2007 22:57 
Geschäftsbeziehungen pl деловые связи отношения
дип сношения между государствами де-факто

Beziehung I f -en отношение сношение pl
тж связи äußerliche Beziehungen внешние сношения

 Erdferkel

link 19.10.2007 22:57 
Да, здесь как-то насчет "сношаться" навевает :-)))

 Erdferkel

link 19.10.2007 22:58 
1380 упоминаний все же ничего себе, да такие организации все солидные :-))

 Бернадетте

link 19.10.2007 23:00 
Saschok,

а это откуда?

еще вот после прогулки по ссылкам подумалось, что, может, это устаревающий вариант....

 Бернадетте

link 19.10.2007 23:01 
солидные, но все еще советские, как мне показалось. плюс церковные :)

 Saschok

link 19.10.2007 23:05 
Бернадетте - откуда?
Aus der Realität!

 Бернадетте

link 19.10.2007 23:07 
мне показалось, Вы из какого-то словаря скопировали :)

 marcy

link 19.10.2007 23:08 
Нормально звучит:)
Министерство внешних сношений:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Министерство_иностранных_дел_СССР
http://www.mezhdunarodnik.ru/dictionary/?id=554

 Бернадетте

link 19.10.2007 23:10 
оно ликвидировано. и я думаю, понимаю, почему :)

 marcy

link 19.10.2007 23:16 
Возможно, и Союз развалился только из-за того, что сношения не пришлись ко двору:))

Кстати, Шеварднадзе был министром внешних сношений – и в этой ипостаси имел успех:)

 Saschok

link 19.10.2007 23:19 
Откуда эта надменность?

 marcy

link 19.10.2007 23:22 
Saschok,
только неноситель мог увидеть в моих словах надменность:)
(высказывание – как первое, так и второе, – эмоционально не окрашены).

 marcy

link 19.10.2007 23:24 
P.S. Надеюсь, слово «неноситель» Вы не воспринимаете как оскорбление или надменность? :)

 marcy

link 19.10.2007 23:38 
Kстати, очепятки вкрались и на столь высокий уровень:
***где оба партнера могли МЫ интегрироваться на основе единых ценностей...***
(это не надменность, а просто констатация)

 mumin*

link 20.10.2007 5:36 
с добрым утречком,
архаизм безусловный эти "международные сношения". и пожалуй, с церковнославянским уклоном - соглашусь с бернадетте.
м.б. аффтары документа (или переводчики) тайные старообрядцы.
хотя... "отдел внешних связей" в средней конторе позднесоветских времён представлял из себя 2 маленькие комнатки, в первой сидела за пишущей машинкой девушка неопределённого вида, а во второй - начальник-чекист. отдел международных связей подразумевал более масштабное Unternehmen. там число сотрудников было уже больше двух, и к девушке за машинкой предъявлялись требования типа производить впечатление. ну а международные сношения - это уже вершина бюрократии (apropos, камрады, вы не замечали, что чем больше бюрократии, тем асексуальнее:)? возможно, на таких вершинах подобные мелочи уже не воспринимаются как двусмысленности. не до того-с. типа судьбы мира в руках держат и вершат.

 inscius

link 20.10.2007 8:18 
у меня тоже язык не повернулся бы "сношения" в этом/подобном контексте сказать, но это, наверное, от того, что у меня язык "застоялсИ". :-) у меня несколько другой вопросик..: как можно было бы перевести "die freien wochen" в след. контексте?

hallo süße wie geht es dir so?und was machst du die freien wochen jetzt noch so? würd mich sehr freuen wenn du mal zurück schreibst!

мой вариант перевода был: и чем же ты будешь заниматься в свои свободные недели?

я понимаю, что в инете можно найти ссылки на "свободные недели", но лично сам я такого еще никогда не говорил. наверное, потому, что у меня никогда свободных недель не было, и если да, то это был отпуск. поэтому для меня это словосочетание несколько дико звучит на русском. каково ваше мнение? или так все же можно сказать?

 mumin*

link 20.10.2007 8:26 
а почему бы не сказать: "и что же ты будешь делать в свободное (освободившееся) время?"

 Erdferkel

link 20.10.2007 8:42 
или "в отпуске, на больничном, потеряв работу" :-))

 inscius

link 20.10.2007 9:37 
судя по тому, что вы начали давать свои варианты, тоже не совсем уверенны...

mumin*,

ну как я могу это так перевести, если речь о целых двух неделях идет? ;-)

EF,

die interpretation gibt der kontext nicht her.... :-)

 marcy

link 20.10.2007 9:44 
доброе утро всем!
Вопрос: а как бы Вы заменили «внешние сношения» в контексте приведённого документа Совета Европы?

Inssius, а откуда у неё эта масса свободного времени? Отпуск, отгулы? От этого и пляшите:)

 inscius

link 20.10.2007 9:50 
marcy,

- взаимоотношения.

- а от чего плясать, если большего контекста нет?

 inscius

link 20.10.2007 9:51 
- отношения, но не сношения... :-)

 marcy

link 20.10.2007 10:31 
Inscius,
там весь документ приведён – бОльший контекст сложно себе представить:)
Внешние взаимоотношения Совета Европы? Не уверена:))

Насчёт Ваших недель:
а что, если просто сказать –
«Что ты будешь делать в свободное время – а его у тебя в эти две недели будет много»

 Коллега

link 20.10.2007 10:35 
Внешние сношения хоть и режут ухо постсоветского человека, но вполне употребимое выражение

 inscius

link 20.10.2007 10:38 
marcy,

ну ОК, взаимоотношения отпадуют в этом контексте, но не сношения ведь? ;-) И потом Рассея уже с кем попало не сношается, у нее уже свои амбиции... "благодаря" каждому/очередному повышению цены на нефть.

Вы в своем репертуаре... кто из нас так не смог бы..? ;-)

 marcy

link 20.10.2007 10:42 
Так там же не Россия сношается, а Совет Европы. Вы забыли, что в Европе лёгкий либертинаж? :)

**Кто не смог бы** – это Вы с какой эмоциональной оценкой? :)

 inscius

link 20.10.2007 10:46 
marcy,

я считаюсь на лингво очень грубым и развратным.... читая Ваши мессаги, я начинаю задаваться вопросом... :-)

 marcy

link 20.10.2007 10:51 
Думаю, на Лингво Вы ведёте себя немного по-другому:)

 Бернадетте

link 20.10.2007 10:51 
например,
"международные отношения"
или "международные связи", или "внешние связи"

 inscius

link 20.10.2007 11:03 
да, я веду себя там иначе... почему? лингво-форум для меня не обязательно авторитет! не будем разбираться, что, зачем и почему... я хотел лишь подчеркнуть, что здесь я еще ни с кем не "цапался"... по-настоящему... если не считать два случая: с tram801 и с sascha...
что касается tram801, - мы вроде уяснили все.... что же касается всего другого, - я слишком самоволен/независим... этим я не хочу сказать, что я не считаюсь с мнениями других...

 inscius

link 20.10.2007 11:04 
последнее не значит, что я не уважаю мнения....

 marcy

link 20.10.2007 11:06 
Бернадетте,
проблема в том, что международные отношения в Совете Европы могут подразумевать и внутренние отношения, не так ли? При количестве народов в Европе:)
А внешние связи мне кажутся недостаточно пафосными. В отличие от министерства внешних сношений они у меня ассоциируются с отделом внешних связей в университете, конторой с сомнительной репутацией:)
Всё имхо:)

Inscius,
кстати, мы с Вами тоже пару раз имели удовольствие:) Это были не самые жаркие споры, но всё же...

 Бернадетте

link 20.10.2007 11:14 
если "в" совете европы, то, может, и да. а если "м.о. совета европы", то, по-моему, именно внешние отношения и подразумеваются. так мне каааца

и насчет внешних связей: они, может, не столь пафосны, (если, конечно, "сношения" можно назвать пафосным словом :)), сколько отражают суть, ибо Совет Европы -это обычная международная организация, у которой, как и у любой мало мальски крупной организации современности есть свой отдел внешних связей, который регулируется актом "О внешних связях" :)
Тоже, естессно ИМХО

 inscius

link 20.10.2007 11:15 
marcy,

наши ссоры я могу отнести к разряды: ты меня сегодня не так попривествовал... Сие относится и к Коллеге... я тоже пару раз было сцепился с ней, но она в те разы права была.... я признаю ошибки, но моя проблема в том, что я начинаю к стилю цепляться... я ошибаюсь, да, но когда мне намекают, что я туп..ich sehe rot...

 marcy

link 20.10.2007 11:33 
Inscius,
Вы не видели фильм «Ein Fisch namens Wanda»? :)

 tram801

link 20.10.2007 20:16 
marcy! А какие параллели Вы проводите с этой чудесной комедией? Диалоги там были просто супер!.. Но смотрел этот фильм ещё в прошлом веке.Кое -что и подзабыл. В прокате он был ещё в Союзе под названием "Рыбка по имени Ванда" .

 vittoria

link 20.10.2007 20:21 

 tram801

link 20.10.2007 20:50 

 marcy

link 20.10.2007 23:30 
tram,
просто последнее высказывание
***но когда мне намекают, что я туп..ich sehe rot...***
напомнило мне Отто (на Вашей картинке справа).
И его «коронную» фразу «Nenn mich nicht daemlich»:)

 tram801

link 21.10.2007 10:38 
marcy!Всё понял. Спасибо, что ответили:-)

 marcy

link 21.10.2007 11:08 
tram,
как же я могла Вам не ответить, особенно после таких классных картинок:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo