|
link 16.10.2007 15:17 |
Subject: Всё тот же договор Уважаемые переводчики,откоректируйте пожалуйста два абзаца из договора. 7.3. Исполнитель несёт ответственность в случае не сохранности полученного сырья, иного имущества, а также в случае их утраты или повреждения в размере стоимости данного сырья и имущества. 7.4. При нарушении сроков оплаты за выполненные услуги Заказчик выплачивает Исполнителю пеню в размере 0,5 %, но не более 5% за каждый рабочий день просрочки. Заранее спасибо! |
|
link 16.10.2007 15:24 |
При нарушении сроков оплаты-Bei der Nichteinhaltung der Zahlungspflichten. Будет наверное правильнее? |
Почему «рабочий день просрочки»? Там вроде просто «день просрочки»? В случае повреждения/порчи сырья (зависит от того, что у Вас понимается под сырьём) |
7.3. Rohstoffe (statt Ausgangsmaterialien)? anderen Vermögens sowie im Falle ihres Untergangs oder Beschädigung 7.4. |
7. 3. Der Auftragnehmer haftet für die falsche Aufbewahrung/Lagerung erhalneter Rohstoffe sowie anderer Güter und hat für deren Verlust oder Bechädigung Ersatz im Umfang des Kaufwertes dieser zu leisten. |
Quatsch... повтор: 7. 3. Der Auftragnehmer haftet für die falsche Aufbewahrung/Lagerung erhalneter Rohstoffe sowie anderer Güter und hat im Falle deren Verlustes oder Bechädigung Erstattung des Kaufwertes (dieser) zu leisten. |
marcy - перевод вроде с русс. на нем. т.е. pro Werktag als Verzugstag - т.е. выходные в просрочку не засчитываются |
еще один вариант этого пункта: 7. 3. Der Auftragnehmer haftet für die falsche Aufbewahrung/Lagerung erhalneter Rohstoffe sowie anderer Güter und hat im Falle deren Verlustes oder Bechädigung Erstattung in Höhe des Kaufwertes (dieser) zu leisten. |
erhalTENER Rohstoffe... |
grigorov и Inscius - договор о пошиве одежды, поэтому там действительно не Rohstoffe, а Ausgangsmaterialien |
какая разница между "не сохранностью" и "утратами / повреждениями" и как вычисляется размер пени ("в размере 0,5 %, но не более 5% за каждый рабочий день просрочки")? ;) |
а Вы откуда знаете, что о пошиве одежды? как бы там ни было, не сомневаюсь, что аскер в состоянии выбрать подходящие к контексту понятия. все, ушел. |
|
link 16.10.2007 16:19 |
to Inscius Исполнитель несёт ответственность в случае не сохранности полученного сырья - Der Auftragnehmer haftet für die falsche Aufbewahrung erhaltener Ausgangsmaterialien. Т.е. неправильного хранения, жаль что нет сейчас возможности спросить юриста, который составлял контракт, что имелось в виду под "не сохранности". А если это более широкое понятие, например при нарушении транспортировки сырья или при неправильной его обработки??? |
|
link 16.10.2007 16:21 |
Да Erdferkel права, речь идёт о пошиве одежды из сырья, поэтому и было взято Ausgangsmaterialien. |
|
link 16.10.2007 16:24 |
to grigorov --и как вычисляется размер пени ("в размере 0,5 %, но не более 5% за каждый рабочий день просрочки")? -- Я в юриспруденции не очень силён, но спасибо за замечание. На самом деле как ??? |
А разве это не переводилось уже? Я формулировку помню. в случае не сохранности полученного сырья, иного имущества, а также в случае их утраты или повреждения beim teilweisen oder vollständigen Verlust bzw. bei Beschädigung von erhaltenen Ausgangs- und anderen Materialien |
|
link 16.10.2007 16:28 |
Переводилось но юрист внесла поправку и попросила перевести повторно. Может нем. стороне было что-то непонятно. |
Вы чего, ребята? какие 5 % за день??? Стандартная формулировка: Заказчик выплачивает Исполнителю пеню в размере 0,5 % за каждый рабочий день просрочки, но всего не более 5% от всей стоимости договора Bei Zahlungsverzug zahlt der AG an den AN eine Verzugsstrafe in Höhe von 0,5 % pro Werktag als Verzugstag, aber insgesamt max. 5 % vom Vertragswert |
|
link 16.10.2007 16:34 |
Так заковыристо, наверное просто не дописал сам составитель. Думал, что так поймут. |
|
link 16.10.2007 16:44 |
Заодно ещё вопросик. Обязательно ли переводить слово реквизиты? 9. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН 9. JURISTIISCHE ADRESSEN DER PARTEIEN |
|
link 16.10.2007 16:47 |
или 9. Rechtsgueltige Anschriften der Parteien |
You need to be logged in to post in the forum |