|
link 16.10.2007 11:40 |
Subject: под горячительный напиток Сельдь с маринованным лучком под хороший горячительный напиток была частым гостем ...и можно ли лучок обозвать цвибельхеном? :) |
Ich bin ein kleines Zwiebelchen, Nimm mir das nicht übelchen (c) :-)) |
А Вы не замечали, что по-русски мы частенько злоупотребляем уменьшительно-ласкательными суффиксами, причём не только в существительных. Аккуратненько отрезать кусочек колбаски вместо «аккуратно отрезать кусок колбасы». Но не будем же мы в честь этого по-немецки Wuerstchen писать:) |
про напиток - м.б. для экзотики Gläschen Vodka подпустить? Все, аппетит разыгрался, пошла обед готовить - без горячительных напитков! :-) |
|
link 16.10.2007 11:52 |
если сказать про водку, то как-то совсем балалаечно получится :) а вот это "под" - оно лучше всего mit передается. чего-то я запуталась в горячительном ... :) |
mit marinierten Zwiebelchen – это действительно маленькие луковки, которые маринуются целиком mit marinierten Zwiebeln – это «с лучком», который мы так называем не из-за его размеров, а из-за переполняющей нас нежности к продукту:) Бернадетте, Вам надо решить, какой у Вас там чипполино:) |
То, что дает мультитран - ein anregendes Getränk, в первую очередь о кофе, чае и лишь иногда об алкоголе. Может, "под крепкий алкогольный напиток", если Vodka не хотите? а "под", я бы тоже mit взяла. |
Может взять hochwertige Spirituosen? |
Привет, друзья! Цвибельхен действительно лучше не надо. Ну и насчет водки, м.б. "mit gutem Hochprozentigen" "und dazu Hochprozentiges vom Feinsten" |
|
link 16.10.2007 12:01 |
а spirituosen - это совсем смешно будет? у меня там, я думаю, самый что ни на есть российский лучок. то есть простой немецкий цвибель :) так его и напишу |
zum Wodka/Schnaps ets. serviert |
etC:) |
|
link 16.10.2007 12:01 |
не видела, пока писала спасибо. попробую щас высокопроцентные вплести :) |
Сельдь всё-таки к водке или шнапсу:) und klaren Schnäpsen |
|
link 16.10.2007 12:08 |
там речь про боярскую Москву :) |
Тогда ключница делала:))) |
"... а графинчик инеем зарос, подлец."... (!) na, попробуйте ка, скажите так auf Deutsch :o) |
А попробуйте-ка lüttje Lage по-русски выразить! Всюду свои заковырки есть... :-) |
eisgekühlter Bommerlunder :-) |
Cразу мелодия зазвучала! :-) также см. Ralph & Rudi (Jägermeister) http://www.gwa.de/modules/effie/db.php |
You need to be logged in to post in the forum |