DictionaryForumContacts

 Ассоль

link 16.10.2007 7:39 
Subject: мясо-молочное животноводство
Доброе утро всем!
Товарищи, как можно лучше перевести "мясо-молочное животноводство"? Milchfleischviehwirtschaft дает лингво и мультитран, но что-то этот вариант не очень... Может можно написать Milcherzeugung und Viehzucht? Или есть другой какой-нибудь вариант?
Заранее благодарна!

 Gaukler

link 16.10.2007 7:48 
Haltung von Milch- und Fleischvieh
Milch- und Fleischvieh- Haltung

 inscius

link 16.10.2007 7:51 
как варианты:

Milchviehwirtschft
Milchvieh- und Fleischwirtschaft

 inscius

link 16.10.2007 7:59 
думаю, можно также сказать:

Milch- und Fleischviehwirtschaft

 Ассоль

link 16.10.2007 8:18 
Milch- und Fleischviehzucht
Fleisch- und Milchviehzucht и др. встречается в основном в переводах :(

 inscius

link 16.10.2007 8:43 
Ассоль,
Gaukler,

я ничего супротив "Haltung oder Zucht" не имею, но если стоит "мясное животноводство", думаю, что это значит, что это производство не только скотоводством занимается... Поэтому я и взял "Wirtschaft".

Вариант из Лингво мне не нравится, потому что там слово слитно написано. Таким образом оно, на мой взгляд, не приемлимо. Поэтому мой последний вариант был: Milch- und Fleischviehwirtschaft.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL