DictionaryForumContacts

 Maranatha

link 13.10.2007 8:31 
Subject: Patentochter
Пожалуйста, помогите перевести.
Patentochter
Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Бернадетте

link 13.10.2007 8:32 
крестная дочь :)

 Maranatha

link 13.10.2007 8:34 
Бернадетте,
vielen Dank

 Vladim

link 13.10.2007 8:35 
Patentochter = goddaughter (немецко-английский словарь "LEO")

goddaughter = крестница (англо-русский словарь "Мультитран")

 Maranatha

link 13.10.2007 8:37 
Vladim,
toll, was es nicht für Möglichkeiten gibt...
besten dank

 Vladim

link 13.10.2007 8:39 
По числу ссылок на сайте www.google.ru:

крестница (39300)
крестная дочь (1780)

 Maranatha

link 13.10.2007 8:39 
Vladim,
danke, ich bin überzeugt!

 Бернадетте

link 13.10.2007 9:01 
не все из этих 393000 под "крестницей" имеют в виду сабж :)

не то, чтоб я была против. :)

 marcy

link 13.10.2007 9:05 
Бернадетте,
крёстному отцу повезло больше всех – 522 000 ссылок
И я даже знаю, почему:)

 Vladim

link 13.10.2007 9:10 
To Бернадетте. Ваш вариант "крестная дочь" тоже абсолютно правильный. Выбор того или иного варианта зависит от контекста.

 vittoria

link 13.10.2007 9:08 
:)))
вопрос знатокам:
а знаете ли вы, как иногда называют крестных матерей ? - кока :)
не посчитала, сколько ссылок :)

 vittoria

link 13.10.2007 9:09 
Vladim, почему у Вас кол-во ссылок служит убийственным аргументом? Вы не исключаете вероятность неправильного употребления слова? ведь гуглу (или кому там еще) абсолютно всё равно, что считать...

 Бернадетте

link 13.10.2007 9:34 
Vladim

я согласна с Вами. я даже сама сначала хотела потом "крестница" добавить, но Вы меня опередели :)

Марси,

мне кажется, я тоже знаю :)

 marcy

link 13.10.2007 9:33 
Виттория,
считаю вместо тебя.
Крёстная мать – 79 800
кока – 2 140 000 ссылок.

 vittoria

link 13.10.2007 9:39 
вот это результат !

marcy, отправила тебе два совершенно одинаковых письма. одно можно смело изничтожать :)

 marcy

link 13.10.2007 9:53 
Мне больше понравилось второе:)
Помнишь анекдот?
У друга одного собачника родилась тройня. Собачник пришёл посмотреть на пополнение семейства, внимательно осмотрел лежащих рядом тройняшек и подвёл итог: «На вашем месте я бы взял средненького».

 Erdferkel

link 13.10.2007 10:22 
А не могут ли ссылки на "коку" включать в себя и кока-колу вместе с исходным кустарником? :-))

 marcy

link 13.10.2007 10:27 
Эрдферкель,
Вы решили объяснить шутку юмора? :)

 Erdferkel

link 13.10.2007 10:35 
Мне за коку обидно стало - у меня в нескольких знакомых семьях они так назывались, а тут вдруг американская гадость с ними в одном флаконе! :-)

 marcy

link 13.10.2007 10:35 
Эрдферкель,
понимаю и жму Вашу лапу.
Вам сегодня с утра самого за коку абыдно, а мне – за весь немецкий язык на соседней ветке:)

 Erdferkel

link 13.10.2007 10:37 
Куно о тампоны споткнулся - нельзя мужчинам такие тексты переводить! :-)

 sink

link 13.10.2007 10:39 
да. Словарь рассказывает много интерсного.
но в Германии это не обязательно с обрядом крещения связано. Например можно перенять Patenschaft для ребенка z.B. в Малайзии, платить определенную сумму ежегодно для его образования и медецинского обслуживания. Такая детка називается Patenkind (Patentochter, Patensohn).
Может быть есть другое слово, подходящее больше по смыслу?

 Erdferkel

link 13.10.2007 10:45 
в этом случае будет скорее "шефство" и "подшефный" - хотя с очень совейским оттенком :-)

 Regenbogen

link 13.10.2007 11:29 
Вообще кока - это только в европейской части так называют. Сибирякам это слово неведомо. Там вместо этого говорят "лёля". :)))

 tram801

link 13.10.2007 12:33 
взять под патронат, патронатная семья - ребёнок воспитывается, живёт в семье, на выходные может возвращаться к своим друзьям в детский дом и наоборот, но официальнр не усыновляется. Патронатной семье предоставляеися ряд определённых льгот(чаще по снижению оплаты коммунальных услуг).Что касается ребёнка, говорят, что он живёт в патронатной семье или находится под патронатом.

 Regenbogen

link 13.10.2007 12:39 
2 трам: Не обязательно живет. Некоторые берут себе патенкинд где-нибудь в Никарагуа или Зимбабве, пишут ему письма, шлют подарки и т.д. А лично не видели ни разу. Тоже патентохтер называется.

 tram801

link 13.10.2007 12:46 
Да, варианты участия в судьбе ребёнка разнообразны.

 sink

link 13.10.2007 18:57 
tram, in dem von Ihnen besriebenen Fall sind das keine "Patenkinder" sondern "Pflegekinder"

 tram801

link 13.10.2007 19:19 
плясал от "шефства". В русском патронатная семья - понятие совсем ещё новое. Но, я Вас понял.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo