Subject: OFF: заработная плата Дорогие переводчики, работающие в Германии!У меня к Вам один довольно деликатный вопрос. Я только закончила университет в Германии и готова начать свою профессиональную деятельность в качестве переводчика. Дело в том, что я довольно смутно представляю, сколько зарабатывает переводчик, работающий на конкретную фирму. Меня интересует номинальная заработная плата без вычетов. Хотя бы примерно, если не хотите давать точную информацию! Извините за столь нескромный вопрос, просто очень надо знать! |
http://www.sueddeutsche.de/app/jobkarriere/gehaltstest/index.html?action=detail&detail=gehalt&id=61&searchAction=abisz |
Ответный вопрос: а конкретная фирма, которая хочет взять Вас на постоянную работу, уже есть? Большие фирмы платят по тарифу, если у Вас нет опыта или особых заслуг. Небольшие фирмы обычно переводчиков не держат |
Молодцы, девчонки, чётко, молодцевато :-). Привет, кстати ! |
Есть конкретная фирма, которая хочет моих предложений по поводу заработной платы. Не хочется "загибать", но в то же время и не занизить себе цену :) |
Откликнулись-то пока только фрилансеры :-) |
Привет, Коллега! :) Mashok, |
Тогда надо взвесить, что за фирма, где она находится. На юго-западе зарплаты, как правило, выше. Такие фирмы, как АВВ, платят и фрилансерам заметно больше. В восточной части с этим хуже. Кроме того, это зависит от Вашего собственного ощущения, насколько они Вас хотят, обычно вопрос о зарплате встаёт после беседы |
Мария, а разве платят не сколько дают? ) |
Marcy, в том и проблема, что надо самой сделать предложение! |
Ой, я вся в растерянности! Согласно вышеуказанной ссылке, переводчик в среднем получает от 2730 до 3550 евро. Может так и сказать? Или же это слишком обобщенно? |
Тогда это русская рулетка:) Вы можете сказать 1.500, а они думали услышать от Вас 3.000 и решат, что Вы неуверены в своих знаниях. И наоборот – вместо желанных 1.500 они вдруг услышат от Вас 3.000 и будут оскорблены в самых светлых чувствах. |
Erdferkel, я некоторое время была и нефрилансером (годы лучше не буду называть), но у меня до этого были скромные два фрилансерских года, и я знала, сколько просить как минимум. Checkliste: 1. где находится фирма и какой уровень зарплат в регионе; 2. насколько заинтересована фирма в Вас и 3. Вы в ней; 4. что за фирма и какие возможности роста и 5. что от Вас требуется и насколько Вы соответствуете им, а они Вам. От 2730 до 3550 ни в коем случае. |
Ужас! Marcy, так что же Вы мне посоветуете? |
От 2730 до 3550 ни в коем случае. Коллега, а сколько? Просто по Вашему личному ощущению?! |
Посоветую то же, что и Коллега:) |
Тогда давайте по Checklistе (секреты не продавайте): 1. в каком регионе ? 2. Вы с ними общались? Какое у Вас ощущение? 3. фирма солидная? (наведите справки) 4. сколько языков от Вас требуется и с какими Вы будете непосредственно работать? |
1. юг Германии 2. общалась, ощущение - то, что мне надо! 3. небольшая фирма (не переводческое агенство, а место, где постоянно требуется переводчик "со штампом") с солидными (по моему мнению) доходами, международный бизнес 4. см. 3 5. перевод, в основном, на родной (нем-рус) Какие мысли теперь? |
Вы будете fest angestellt? 36-40 часов в неделю? |
со всеми социальными страхованиями? |
Если fest angestellt со всеми страховками, то я бы запросила в районе 3.100. Только не бейте, если всё окажется не так |
...и придётся спуститься немного ниже:) |
Коллега, а сразу после универа ты бы тоже столько запросила? То у тебя "От 2730 до 3550 ни в коем случае" - и вдруг 3.100? По-моему, ты аскера своим допросом уже спугнула :-) |
|
link 9.10.2007 18:16 |
Вы знаете, в общем-то совершенно не возбраняется так честно и сказать, что Вы только что закончили, опыта такой именно работы не имеете и не очень представляете уровень зарплат в этой конкретной сфере. Затем Вы можете сказать, что постарались навести справки и зарплаты аналогичных позиций составляют от ... до ...., соотвественно Вы себе тоже представляете примерно такую. от и до лучше делать побольше :) и обязательно добавить "в зависимости от объема и видов работы" :) |
**От 2730 до 3550 ни в коем случае** Думаю, Коллега просто хотела сказать, что с таким разбросом цен неудобно выходить на работодателя:) |
"в зависимости от объема и видов работы" - это мне напомнило, как батрачка к пану нанималась. Помните: да там делать нечего, курей покормишь - сядь, отдохни. Потом печку вздуешь - сядь, отдохни. И тыды с утра до вечера :-)) |
marcy меня поняла правильно во всех отношениях. Продавщица получает не меньше 2000, если на полную ставку. Сказать честно не возбраняется, но и дурочкой тоже нехорошо. В конце концов человеку надо жить. |
|
link 9.10.2007 18:37 |
Это не дурочкой, это производит обычно хорошее впечатление на работодателя. Во всяком случае, это лучше чем продешевить или заломить цену :) Это я от людей, работающих в сфере НR, слышала, от тех, кто непосредственно занимается подбором кадров. Ну, и сама в свое время использовала :) |
Всем большое спасибо, буду думать. Попробую сначала разведать, сколько же они сами готовы мне предложить. Если не выйдет, тогда от... до попробую. |
Эрдферкель, после универа меня не спрашивали, а дали 100 рублей и гуляй, товаришш. Допросом, конечно, спугнуть легко, а надо было по наитию? |
Бернадетте, ты где-то права, но где-то и нет. Особенно не надо добавлять "в зависимости от вида и объема работы". Эта деятельность так и так не нормируется. Поэтому лучше просить больше и не настаивать на видах и объемах. Наоборот, à бы сказала: "Bei Bedarf ich bin durchaus bereit, mehr und länger zu arbeiten" |
|
link 9.10.2007 19:22 |
ну, можно и так хотя "зависимость от вида и объема работ" - неплохая зацепка для поторговаться, причем, для обеих сторон :) Но, наверное, от работодателя и вакансии еще много зависит, от того насколько она конкретно прописана. |
Если бы я сразу на собеседовании заломила 3550, работу бы я не получила. Так мне позже шеф и сказал. Зато далее появились возможности роста, и зарплату периодически повышают:) |
Гайка, Вам и карты в руки, Вы считаете, что попросить 3100 (и получить, скажем, 2950) - это слишком ? |
Коллега, позже отвечу:) Сейчас телефон у уха:) |
Увидела себя: Bei Bedarf BIN ICH durchaus bereit, mehr und länger zu arbeiten" - прошу пардону. |
Коллега, как обещала: Моё мнение: сегодня в Германии не лучшая ситуация для молодых девушек, которые только-что закончили обучение и идут устраиваться в штат без опыта. Соответственно, что каждый метит на получение постоянного договора. Первый вопрос при собеседовании: Planen Sie Kinder? Второй вопрос соответственно о зарплате? Если на место метят несколько кандидатов, всегда возьмут того, кто запросил меньше. Просто показать свои сертификаты, дипломы и подобное - роли большой не играет. Собеседующего больше проверяют по определённым критериям, которые требуются для того или другого работодателя. В качестве примера могу сказать, что одной из моих знакомых немок продлили годовой временный договор уже в 8 раз. По идее это не реально! Дык нет, оказалось реально. Её просто перекидывают из одного города в другой в рамках одного предприятия. А это и было пробелом в трудовом договоре! Лучше спросить, какую зарплату готов платить работодатель, а потом либо соглашаться либо нет. Работодатель всегда назовёт брутто. А нетто у всех разное. Я уже говорила, что с моим налоговым классом я выплачиваю 54% налогов. Однако всегда есть возможность доказать, кто ты есть на самом деле. Без сертификатов и дипломов. Далее решение о повышении зарплаты остаётся за работодателем:) |
Поздно, наверное, но все-таки скажу: Сам участвовал и участвую в выборе переводчиков для нашей фирмы, тоже на юге Германии, тоже солидное, небольшое предприятие. Поэтому и знаю, сколько "девушки такого профиля" требуют в своих документах. Боюсь, что 3100 для новичка явно выше среднего (если речь не о Мюнхене). Средний показатель скорее где-то от 2300 до 2500 евро/месяц. Отклонения, конечно, есть в обе стороны. Что всегда берут самого дешевого не могу подтвердить. У нас проводят (т.е. провожу :) ) более-менее серьезные тесты, а если кто-то переводит неважно или не знает, как запускается Ворд, печатает двумя пальцами 60 знаков в минуту, то и за 1000 не возьмем. :) Но ситация, конечно, может быть другая, если нет еще переводчика на фирме и некому проверить способности нового сотрудника. |
Кстати - доброе утро всем! :) |
You need to be logged in to post in the forum |