Subject: auf Druck stellen Пожалуйста, помогите перевести:auf Druck stellen Выражение встречается в следующем контексте: Спасибо! |
Moin, Moin Du hast ja Arbeitszeiten... Ehrlich gesagt, "auf Druck stellen" hab ich noch nie gehört; damit ist gemeint, dass alle Füsse so eingestellt werden, dass sie den gleichen Druck auf den Boden ausüben und dann erst festgezogen werden. imho равномерно зажимать и затянуть vielleicht hat eine der Kolleginnen (oder Kollege) eine bessere Variante |
Hi Gaukler! Мне кажется (почитав гуголь): закрутить ножки до упора и затянуть |
Спасибо Вам! |
Hi Erdferkel Du als Vierbeiner kennst Dich mit so vielen Füssen besser aus :) |
You need to be logged in to post in the forum |