DictionaryForumContacts

 Tanu

link 8.10.2007 11:52 
Subject: Wassermarke
Пожалуйста, помогите перевести.

Wassermarke

Слово встречается в следующем контексте:

Бумажная лента обрабатывается, на нее наносится полимер, ламинирование происходит, вырезаются окошки и все такое, и имеется устройство считывания для Wassermarken. Что это может означать? Метки какиие-то? Почему Wasser? Глубину какую-то характеризуют?

Заранее спасибо

 ddinka

link 8.10.2007 11:56 
может:
(от)метка уровня воды
2) мерка погружения

 Tanu

link 8.10.2007 11:56 
так она в воду не погружается. Полимер на нее наносится, да, но воды никакой нет. Это меня и смущает. Может быть, просто заимствовано из судостроения и означает "метка погружения"?

 ddinka

link 8.10.2007 12:04 
меня та же мысль посетила -
т.е погружение во что-л соответствующее, необязательно в воду

 ElenaR

link 8.10.2007 12:05 

 Gaukler

link 8.10.2007 12:08 
Hat nix mit Wasserstand zu tun.
Wasserzeichen, im Durchlicht erscheinende Muster im Papier (auch Wassermarken, ...

im MT nur gefunden - искусственный водяной знак???

 Tanu

link 8.10.2007 12:11 
Wasserzeichen в этом описании уже употребляются. Как еще можно сказать. кроме как водяной знак?

 Erdferkel

link 8.10.2007 12:26 
Здесь, правда, не совсем бумага, но речь о том же
http://www.compress.ru/article.aspx?id=9686&iid=407
"водяные метки" (watermarking)

 Tanu

link 8.10.2007 12:28 
Всем спасибо! Напишу "водяные метки"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL