DictionaryForumContacts

 Ludkin

link 8.10.2007 8:52 
Subject: помогите перевести Verkleiner tech.
Blech zwischen Verkleinern der Ausschnitte. Как здесь слово Verkleiner перевести?

 Tanu

link 8.10.2007 9:12 
редукторы какие-нибудь, редукционные устройства?

 Erdferkel

link 8.10.2007 10:41 
Дайте чуть больше контекста - впечатление такое, что предложение неполное. Лучше всего одно предложение до и одно после

 Einer

link 8.10.2007 11:02 
Ludkin,
сообщите также о чем идет речь.
Например, в фразе

"Die neue Scale-Funktion gestattet nun endlich das stufenlose Vergrößern bzw. Verkleinern der Ausschnitte, über einen Schalter kann man festlegen, ob verzerrt oder proportional skaliert wird."

сочетание "Verkleinern der Ausschnitte" вполне понятно!

 Ludkin

link 8.10.2007 11:10 
простите, но больше контекста дать не могу, поскольку это перечень деталей,из которых состоит крышка котла горелки. Просто список. Есть чертеж, но весьма невнятный. не могу понять конкретно слово Verkleiner, вернее перевести не могу.

 Erdferkel

link 8.10.2007 11:35 
М.б. не zwischen, а zwecks или zum?

 Einer

link 8.10.2007 11:39 
И непонятное слово не "Verkleiner", а "Verkleinern" ???

 Ludkin

link 8.10.2007 11:39 
ок
спросила у шефа - это zu
тогда что там с Verkleiner получается?

 Ludkin

link 8.10.2007 11:40 
да, это понятно что там plural
я просто перевод знать хочу

 Ludkin

link 8.10.2007 11:45 
или Вы думаете что это субстантивированный глагол?

 Erdferkel

link 8.10.2007 11:58 
Blech zum Verkleinern der Ausschnitte - именно субстантивированный глагол! Blech, um Ausschnitte zu verkleinern
Т.е. листовой металл для уменьшения размеров проемов (чтобы часть проема закрыть тоись) :-)

 Ludkin

link 8.10.2007 12:01 
Спасибо Вам огроменное))

 достали

link 31.07.2012 12:32 
up

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo