Subject: помогите перевести Verkleiner tech. Blech zwischen Verkleinern der Ausschnitte. Как здесь слово Verkleiner перевести?
|
редукторы какие-нибудь, редукционные устройства? |
Дайте чуть больше контекста - впечатление такое, что предложение неполное. Лучше всего одно предложение до и одно после |
Ludkin, сообщите также о чем идет речь. Например, в фразе "Die neue Scale-Funktion gestattet nun endlich das stufenlose Vergrößern bzw. Verkleinern der Ausschnitte, über einen Schalter kann man festlegen, ob verzerrt oder proportional skaliert wird." сочетание "Verkleinern der Ausschnitte" вполне понятно! |
простите, но больше контекста дать не могу, поскольку это перечень деталей,из которых состоит крышка котла горелки. Просто список. Есть чертеж, но весьма невнятный. не могу понять конкретно слово Verkleiner, вернее перевести не могу. |
М.б. не zwischen, а zwecks или zum? |
И непонятное слово не "Verkleiner", а "Verkleinern" ??? |
ок спросила у шефа - это zu тогда что там с Verkleiner получается? |
да, это понятно что там plural я просто перевод знать хочу |
или Вы думаете что это субстантивированный глагол? |
Blech zum Verkleinern der Ausschnitte - именно субстантивированный глагол! Blech, um Ausschnitte zu verkleinern Т.е. листовой металл для уменьшения размеров проемов (чтобы часть проема закрыть тоись) :-) |
Спасибо Вам огроменное)) |
up |
You need to be logged in to post in the forum |