DictionaryForumContacts

 ВВладимир

link 5.10.2007 14:52 
Subject: Qualität aus Leidenschaft
Пожалуйста, помогите перевести.

Всем доброго дня!
Столкнулся с девизом одной машиностроительной компании. Его можно и не переводить, но самого заинтересовало, а как это можно сказать по-русски: "Qualität aus Leidenschaft"?
Что за такое "страстное качество" :)? Требуется фразеологический подход. Но мне сталкиваться с таким оборотом не приходилось. Возможно, проживающие в Германии знают смысл подобных фраз?

Выражение встречается в следующем контексте:

Контекста нет, поскольку девиз на логотипе фирмы

Заранее спасибо

 Tanu

link 5.10.2007 14:55 
Выстраданное качество, т.е. качество добытое рудом, потом и т.д. Может, такой смысл?

 Tanu

link 5.10.2007 14:55 
рудом = трудом

 G

link 5.10.2007 15:41 
качество из любви к качеству, им не нравится работать плохо.

Слоган типа" Мы любим, чтобы было качественно"

 tram801

link 5.10.2007 16:33 
К высшему качеству с фанатизмом придём!(шучу)

 tram801

link 5.10.2007 16:36 
В порыве страсти рождается качество)))

 Коллега

link 5.10.2007 16:40 
Качество из любви к совершенству.
Можно и перфекционизм куда-нибудь :-)

 G

link 5.10.2007 16:55 
Мы страдаем перфекционизмом? DDDD

Очень близко, кстати...

 Бернадетте

link 5.10.2007 18:35 
Качество - наша страсть :))

 ВВладимир

link 5.10.2007 20:28 
Всем спасибо за творческий подход к ответу. Интересно почитать нестандартные решения.

 Gajka

link 5.10.2007 21:24 
Все (У нас есть) силы и способности для достижения высокого качества

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo