DictionaryForumContacts

 JurUebers

link 1.10.2007 11:19 
Subject: Gewerke
Добрый день, коллеги

в бланке заказа встретилось такое вот предложеньице:
Der Auftraggeber behält sich vor, zur Sicherstellung der Termine Einzelfristen für die Gewerke vorzugeben, zu deren Einhaltung der Auftragnehmer ausdrücklich verpflichtet ist.

Мой перевод такой:
Заказчик оставляет за собой право для гарантии соблюдения сроков устанавливать отдельные сроки для выполнения заказа, соблюдать которые Исполнитель обязан беспрекословно.

чего они там заказывают, мне неведомо. скорее всего это не услуги, а товары.
помогите, пожалуйста, с переводом слов Gewerke и ausdruecklich
Заранее спасибо

 JurUebers

link 1.10.2007 11:34 
Похоже, речь идет об оборудовании - поставка и монтаж

 Коллега

link 1.10.2007 11:34 
Gewerke - это отдельные виды строительных и отделочных работ, типа сантехнических или малярных.
По ausdrücklich можно поискать в анналах форума, напр. http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=23260&l1=3&l2=2&SearchString=ausdr%FCcklich&MessageNumber=23260
там стоит "в обязательном порядке"

 inscius

link 1.10.2007 11:46 
поддерживаю вариант Коллеги: речь идет о работах.

 Nordstern

link 1.10.2007 11:49 
Я тоже поддерживаю Коллегу - это сами работы.

 Einer

link 1.10.2007 11:59 
На форуме Лингво:
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=85413
Klaus-Peter прав: "Gewerke" в строительной сфере это "виды работ".
http://de.wikipedia.org/wiki/Gewerk
Klassische Gewerke
• Baumeisterarbeiten
• Zimmerer- und Holzbauarbeiten
• Dachdeckerarbeiten
• Klempnerarbeiten
• Tischlerarbeiten
• Stuckateur- oder Gipserarbeiten
• Fliesenleger

 Голос

link 1.10.2007 12:00 
Иногда Gеwerke – это субподрядчики, выполняющие работы, о которых говорит Коллега.

Из Дудена:
Gewerk Ge|wẹrk, das; -[e]s, -e (Fachspr., sonst veraltet):

[bes. beim Bau eines Gebäudes o. Д. eingesetzte] Gruppe von Handwerkern einer bestimmten Fachrichtung: das G. Maler- und Tapezierarbeiten;

 Голос

link 1.10.2007 12:03 
Einer,
А Ваше значение – Klassische Gewerke - в Дудене определяются как
Gewerbe, Handwerk; Zunft;

 Einer

link 1.10.2007 12:11 
Голос,
*А Ваше значение – Klassische Gewerke...*
Да не моё оно! Я просто добросовестно скопировал, даже не прочитав ... :)

 JurUebers

link 1.10.2007 12:16 
спасибо всем,
то есть это сроки выполнения работ или субподрядчики.
вообще, судя по документу, исполнитель там один.
а покупают они все-таки товары и оборудование, я уточнила.
возможно, под работами имеется в виду монтаж, хотя явно
это ниоткуда не следует :((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo