DictionaryForumContacts

 Бернадетте

link 29.09.2007 13:03 
Subject: Publizitätsrichtlinie law
кто-нибудь переводил уже название?
или, может, встречал где?
вот ейный текст
http://www.jura.uni-augsburg.de/prof/moellers/materialien/materialdateien/010_europaeische_gesetze/eu_richtlinien/ril_1968_151_ewg_1gesr_publizitaet_de/

 Коллега

link 29.09.2007 13:46 
Документов до кучи, но все называют её по-разному. М.б. директива о раскрытии корпоративной отчетности?

http://www.advokatyra.ru/bureau/press_centre/?article_id=5
http://eulaw.edu.ru/documents/legislation/corporate/11_1989.htm
http://consulting.ru/econs_art_263950813/cons_printview

 Бернадетте

link 29.09.2007 13:49 
спасибо за ссылки!
пошла изучать и думать насчет "раскрытия" :)

 Vital*

link 29.09.2007 16:55 
Здравствуйте, друзья!

сегодня дома интернет работает весьма натужно, часто прерывается связь, поэтому не могу пошерстить, чтобы ответить более-менее определенно.

Бернадетте, попробуйте найти версию этой директивы на английском. Если в названии присутствует disclosure либо если по содержанию немецкого текста выясните, что Publizitätspflicht и Offenlegungspflicht близкие/тождественные понятия, то можно рассмотреть вариант
"раскрытие информации".
"Раскрытие" в Вашем контексте - это совершенно нормальный и даже предпочтительный термин.
Например, официальный сервер бывшей ФКЦБ и тепершней ФСФР (федеральная служба по финансовым рынкам), на котором в обязательном порядке публикуется отчетность акционерных компаний России, называется "сервер раскрытия информации".
Кстати, можете посетить их сайт и осмотреться там:))

 Бернадетте

link 29.09.2007 18:27 
спасибо. обязательно посетю :)

английское название
First Council Directive 68/151/EEC of 9 March 1968 on co-ordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and others, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent throughout the Community

но в моем тексте много раз потом Offenlegung встречается ... будем посмотреть :)

 Бернадетте

link 29.09.2007 18:30 
Московская юр. академия вообще
"о координации гарантий, которые требуются в государствах-членах от хозяйственных обществ в значении второго абзаца статьи 58 Договора[1] для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными[2]"

но мне как-то не нравится "координация гарантий", да и все остальное не нравится :)
http://www.eulaw.edu.ru/documents/legislation/corporate/first_1968.htm

 Vital*

link 29.09.2007 19:53 
буду ненавязчиво отстаивать раскрытие:))
посмотрите ссылку, может что полезное отыщется:)
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5.%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5.%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8+&lr=

может ащо так, типа kurz und bündig как в оригинале (немецком), с учетом любимого в России начала в названии многих Законов
Директива "Об обязательной публикации"

P.S. надо будет как-нибудь оформить и направить Саше коллективную заявку с просьбой провести благотворительный тренинг по ссылкам, чтобы наконец-то избавиться от необходимости постить эти ужасные километровые ссылки с бескнечными цифрами и прОцентами.

 Бернадетте

link 29.09.2007 22:56 
еще раз спасибо! уже почти убедили :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo