DictionaryForumContacts

 taniai

link 27.09.2007 12:59 
Subject: свидетельство о регистрации транспортного средства auto.
Как приятно, когда знающий народ спешит на помощь! Мой личный опыт переводчика только в стадии формирования, но с такой командой я наверняка далеко пойду.
Как называется "свидетельство о регистрации транспортного средства" на той (немецкой) стороне?

 Gajka

link 27.09.2007 13:02 

 Nordstern

link 27.09.2007 13:17 
Если не ошибаюсь, KFZ-Schein
http://ssl.delti.com/reifendirekt/reifenkfzschein.html

А KFZ-Brief типа на ПТС.?

 Nordstern

link 27.09.2007 13:18 
наШ ПТС.

 taniai

link 27.09.2007 13:34 
Насколько я уже успела проникнуться автотемой, то и Schein und Brief скорее подходят для паспорта тр.ср. Еще есть вариант свидетельства о допуске к эксплуатации, но это же не регистрация тр.ср.?

 Nordstern

link 27.09.2007 13:40 
Нет, это тогда уже Zulassungsbescheinigung.
А что, разве нет различия между Schein и Brief?

 Шику

link 27.09.2007 13:42 
2 Nordstern:
на основании данной ссылки
http://auto.r16.ru/polezno/poryadok_registracii_avtomototransportnih_sredstv/
могу сказать, что нет.

Кроме того, пояснение дает данная дискуссия:
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=77156&hl=fahrzeugbrief

 Nordstern

link 27.09.2007 13:46 
А вот смотрите, что дает нам Википедия:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fahrzeugschein

Der Fahrzeugschein wird von der Kraftfahrzeug-Zulassungsbehörde (Straßenverkehrsbehörde) bei der An- oder Ummeldung von Kraftfahrzeugen ausgestellt und dient der Identifizierung eines motorbetriebenen Fahrzeugs.

 Nordstern

link 27.09.2007 13:47 
Правильно, Шику, Brief будет тогда нашим ПТС, а Schein свид. о регистрации, или?

 Lebar

link 27.09.2007 13:58 
Правильно.
KFZ-Schein (маленький, для кошелька) выдается в полиции вместе с номерным знаком.
А KFZ-Brief (большой лапух такой) - это типа документ на само железо, ПТС.

 Nordstern

link 27.09.2007 14:03 
Lebar, спасибо за подтверждение! :)
Осталось только мнение Marcy и Gajka послушать. Наверняка оспорят.:))

 Erdferkel

link 27.09.2007 14:06 

 Шику

link 27.09.2007 14:08 
Вы чуть-чуть не дошли:
http://de.wikipedia.org/wiki/Zulassungsbescheinigung
Здесь показаны обе части и рассказано, что где стоит.

Для меня логично было бы Brief назвать свидетельством, а Schein - паспортом, но в русской (автоперегонной терминологии) уже устоялось, что Brief - это ПТС.
Привожу ссылку:
http://augsburg-auto.ru/content/view/54/38/

 Andreas_Erem

link 27.09.2007 14:26 
Весьма запутавшись в оных терминах, взял, да и ничтоже сумняшеся, позвонил немецким коллегам. Результат допроса:
Fahrzeugbrief - это аналог нашего ПТС формата А5.
Fahrzeugschein - это и есть то самое искомое свидетельство о регистрации (формата А6, т.е. меньше по размерам по сравнению с ПТС), которое вместе с водительскими правами водитель обязан возить с собой.

 Erdferkel

link 27.09.2007 14:36 
Что все участники и повторили примерно по три раза :-))

 Шику

link 27.09.2007 14:38 
Повторение - мать учения. Может хоть с третьего раза запомнится.

 taniai

link 27.09.2007 15:25 
Фантастика!
Думаю, в дальнейшем дело за выбором Fahrzeugbrief или Fahrzeugschein не станет. Все предельно ясно.
Всем спасибо!

 Regenbogen

link 27.09.2007 20:55 
Добрый вечер! По новому закону (c 2005 года уже)нет в Германии ни Fahrzeugbrief, ни Fahrzeugschein. Сейчас они называются Zulassungsbescheinigung I und Zulassungsbescheinigung II.
http://www.7-forum.com/forum/8/zulassungbescheinigung-i-ii-neue-fahrzeugscheine-briefe-43538.html

 Erdferkel

link 27.09.2007 21:01 
Regenbogen, здрасте к шапочному разбору! А это что было:
Шику в 17:08:
"http://de.wikipedia.org/wiki/Zulassungsbescheinigung
Здесь показаны обе части и рассказано, что где стоит"

 Regenbogen

link 27.09.2007 21:11 
Да, что-то я ссылки не внимательно просмотрела, поторопилась. :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo