DictionaryForumContacts

 zitzera

link 27.09.2007 10:21 
Subject: muss entfernbar sein
Смотрю в книгу - вижу фигу. Что написано понимаю, а правильно на русском сформулировать не могу "Die, an dem Teil evtl. anhaftenden ........Mittel, müssen .............................in einem einmaligen Reinigungsvorgang entfernbar sein"

Спасибо заранее

 Шику

link 27.09.2007 10:26 
удаляемые?

 mumin*

link 27.09.2007 10:28 
...за один раз / в процессе одной очистки / мойки...

 zitzera

link 27.09.2007 10:31 
Мне кроме "удаляемые" тоже больше ничего в голову не приходит. Может : "должны быть удаляемы"? Хотя на мой взгляд коряво

 Виктор2

link 27.09.2007 10:34 
должны легко удаляться

 Gajka

link 27.09.2007 10:36 
средства должны удаляться

 Шику

link 27.09.2007 10:41 
Вот и я свою фигу в Вашей книге увидел. Почему-то подумалось, что это придаточное предложение.

Объединив варианты Gajka и mumin*, получите красоту.

 Lerchen

link 27.09.2007 10:44 
должны быть удалены - почему бы не попробовать употребить страдательный залог?

 zitzera

link 27.09.2007 10:45 
Урраааа! Заработала!
Спасибо. Я пошла фигу с чертежа стирать

 zitzera

link 27.09.2007 10:46 
В ответ Lerchen: потому что их удаляет не производитель, а уже позднее сам заказчик

 tram801

link 27.09.2007 10:47 
Хромой контекст! Смею предположить, что с помощью какого там средства ... удаляются после первого же применения.(например, налет с серебряных изделий, было недавно в ветке). Но, по любому не "средства должны удаляться". Аскер! Дайте больше контекстууу!

 zitzera

link 27.09.2007 10:55 
Аскер дает контексту: Die an dem Teil evtl. anhaftenden Zieh- und Rostschutzmittel müssen in alkalischen Entfettungsbädern bei Temperaturen von 70 Grad (ich kann das Symbol für Grad nicht pasten :-)) und in halogenierten Kohlenwasserstoffen in einem einmaligen Reinigungsvorgang rückstandfrei entfernbar sein.

 Виктор2

link 27.09.2007 11:02 
должны легко удаляться, не оставляя СЛЕДОВ!

 tram801

link 27.09.2007 11:12 
должны плностью удаляться при разовом цикле очистки

 Erdferkel

link 27.09.2007 11:14 
Если прилипло от поставщика, а удалять должен заказчик, то поставщик, вероятно, желает выразить, что все прилипшее легко и бесследно удаляется в ходе одного-единственного погружения в ванну :-)

 zitzera

link 27.09.2007 11:34 
Erdferkeló: это надпись на чертежах передаваемых заказчиком поставщику на литье

 Erdferkel

link 27.09.2007 11:38 
тогда действительно: должны полностью удаляться за одно погружение

 tram801

link 27.09.2007 12:13 
"погружение" мыслями тянет на дно в водолазном костюме...

 tram801

link 27.09.2007 12:14 
хотя лучше – в языковую среду:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo