DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 26.09.2007 9:03 
Subject: Endverbleib
Eine Genehmigungspflicht kann sich unter anderem durch den Endverbleib und Verwendungszweck der Gueter ergeben/

Подскажите, как перевести. Пожалуйста!

 YuriDDD

link 26.09.2007 9:13 
ответ здесь
смысл о благонадежных" конечных пользователях

Для некоторых технологий, например, для высокоскоростных компьютеров, США разработан ряд пороговых ограничений. Компьютеры, показатели работы которых ниже этих порогов, могут экспортироваться без лицензии. Эти пороги весьма высоки для Западной Европы и Японии и чрезвычайно низки для всех семи стран, поддерживающих терроризм. Такой подход нацелен на уравновешивание реальных соображений безопасности с техническими показателями товаров и сокращение бремени регулирования для экспортеров, поставляющих свою продукцию "благонадежным" конечным пользователям

 Бернадетте

link 26.09.2007 9:18 
мне кажется, речь идет просто о стране назначения

 YuriDDD

link 26.09.2007 9:20 
в моем контексте о речь и есть о странах-пользователях

 хельга-ольга

link 26.09.2007 9:32 
Eine Genehmigungspflicht kann sich unter anderem durch den Endverbleib und Verwendungszweck der Gueter ergeben/
Обязанность на получение разрешения может кроме прочего возникнуть из-за страны-пользователя и цели использования товаров

 marcy

link 26.09.2007 9:47 
а я бы сказала всё же страна назначения (потребления) товара: страна-пользователь – весьма необычный конгломерат

 YuriDDD

link 26.09.2007 9:56 
тады страна конечного назначения

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo