DictionaryForumContacts

 Sjbacchka

link 26.09.2007 6:36 
Subject: Проверьте пожалуйста правильно ли я написала.
Vielen Dank fur die foerderlich Information. Alles ist klar aber ich habe noch einige Fragen.

1. Welche Gesundheitsbescheinigung ist noetig? Ordinaer oder gibt es eine bestimmt Form?

2. . Ich weiss, dass die russische Krankversicherung in Deutschland gegenstandslos ist. Der Arbeiter der Deutsche Botschaft in Moscau sagt dass darf ich die Krankversicherung in Deutschland aufmachen.

Спасибо!

 Виктор2

link 26.09.2007 6:55 
1. не Ordinär, а Normale
2. Moskau! и предложение надо основательно переделать

 Виктор2

link 26.09.2007 6:57 
скорее Gesundheitszeugnis, а не -bescheinigung

 marcy

link 26.09.2007 7:06 
Sjbacchka,
напишите, пожалуйста, Ваш текст по-русски.
Это позволит перевести его правильно на немецкий; в таком виде, как у Вас, его отсылать не стоит.

 Sjbacchka

link 26.09.2007 7:12 
Спасибо за полезную информацию. Все ясно, но у меня есть еще несколько вопросов.
1. Какая требуется справка о состоянии здоровья? Обычная или есть специальная форма.
2.Я знаю, что российская страховка в германии недействительна. В посольстве сказали, что сделать страховку я должна буду в германии.

Вот текст который я хотела отправить. Буду очень благодарна, если подскажите перевод!

 Виктор2

link 26.09.2007 7:13 
подскажете

 greberli

link 26.09.2007 8:17 
1. Welche Art von Gesundheitsbescheinigung ist notwendig? Muss eine bestimmte Form eingehalten werden? ("Обычная" à бы вообще выкинул бы. Что такое "обычная" справка???)
2. Soweit mir bekannt ist, ist die russische Versicherung in Deutschland ungültig. In der Botschaft wurde mir mitgeteilt, dass ich mich in Deutschland versichern muss (ich in Deutschland eine Versicherung abschließen muss).

 greberli

link 26.09.2007 8:19 
Блин, Собачка, зачем Вы дублируете вопросы и еще и под разными никами!?!

 Sjbacchka

link 26.09.2007 9:10 
Спасибо! Обещаю больше этого не делать... =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo