Subject: Проверьте пожалуйста правильно ли я написала. Vielen Dank fur die foerderlich Information. Alles ist klar aber ich habe noch einige Fragen.1. Welche Gesundheitsbescheinigung ist noetig? Ordinaer oder gibt es eine bestimmt Form? 2. . Ich weiss, dass die russische Krankversicherung in Deutschland gegenstandslos ist. Der Arbeiter der Deutsche Botschaft in Moscau sagt dass darf ich die Krankversicherung in Deutschland aufmachen. Спасибо! |
1. не Ordinär, а Normale 2. Moskau! и предложение надо основательно переделать |
скорее Gesundheitszeugnis, а не -bescheinigung |
Sjbacchka, напишите, пожалуйста, Ваш текст по-русски. Это позволит перевести его правильно на немецкий; в таком виде, как у Вас, его отсылать не стоит. |
Спасибо за полезную информацию. Все ясно, но у меня есть еще несколько вопросов. 1. Какая требуется справка о состоянии здоровья? Обычная или есть специальная форма. 2.Я знаю, что российская страховка в германии недействительна. В посольстве сказали, что сделать страховку я должна буду в германии. Вот текст который я хотела отправить. Буду очень благодарна, если подскажите перевод! |
подскажете |
1. Welche Art von Gesundheitsbescheinigung ist notwendig? Muss eine bestimmte Form eingehalten werden? ("Обычная" à бы вообще выкинул бы. Что такое "обычная" справка???) 2. Soweit mir bekannt ist, ist die russische Versicherung in Deutschland ungültig. In der Botschaft wurde mir mitgeteilt, dass ich mich in Deutschland versichern muss (ich in Deutschland eine Versicherung abschließen muss). |
Блин, Собачка, зачем Вы дублируете вопросы и еще и под разными никами!?! |
Спасибо! Обещаю больше этого не делать... =) |
You need to be logged in to post in the forum |