DictionaryForumContacts

 DariaVictorovna

link 26.09.2007 5:57 
Subject: письмо по платежам

Господа переводчики!
Пожалуйста, проверьте мой перевод, правильно ли я поняла суть письма. К моему большому сожалению, я не говорю по немецки.

Reservierungsbestätigung Nr. 01/2007
Sehr geehrter Herr
Wir bestätigen Ihnen die Reservierung der Spanerlinie WD BJ 1995 bis zum 15.07.07
Netto Preis der Anlage ab Lager Triberg
Wir bitten Sie uns eine Reservierungzahlung in Höhe ....- zu überweisen.
Weitere Zahlungen nach Vereinbarung.
Bitte überweisen Sie auf unser unten stehendes Konto.

Подтверждение резервации №01/2007
Уважаемый господин
Мы подтверждаем резервацию Spanerlinie WD BJ 1195 до 15.07.07
Чистая цена установки Lager Triberg ....
Просим перевести авансовый платеж ...
Дальнейшие платежи по согласованию.
Пожалуйста, переведите данную сумму на наш счет.

 Виктор2

link 26.09.2007 6:07 
подверждение БРОНИРОВАНИЯ/РЕЗЕРВИРОВАНИЯ
резервация это другое, для несчастных угнетенных

а бывают грязные цены? Цена оборудования без налогов со склада Триберг

Просим перечислить стоимость бронирования/резервирования в сумме...

на наш счет, указанный внизу

 DariaVictorovna

link 26.09.2007 9:34 
Нетто цена - чистая цена товара на месте купли-продажи, не включающая скидки и надбавки, связанные с различием базисных условий договора, субсидии и т.п.
словарь по экономике и финансам

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo