DictionaryForumContacts

 Einer

link 23.09.2007 14:27 
Subject: Umdenken
Что могло бы означать это "Umdenken".

Hier muss ein Umdenken einsetzen.

Перед этой фразой стоит вот такой пассаж:
"Таким образом, у потребителя, действующего в нарушение договора, нет никаких причин что-то изменять, поскольку теплофикационное предприятие не может предъявить обоснованную претензию."

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 23.09.2007 14:30 
А можно все три фразы (до этой, эту и после этой) увидеть на нем.яз.? А то сейчас собачье состояние - понимаю, но сказать не могу :-)

 Erdferkel

link 23.09.2007 14:45 
Не дождавшися :-)
Такой подход / такое отношение потребителя необходимо изменить.

 G

link 23.09.2007 14:50 
(такая )позиция (потребителя) должна измениться

или

требует переосмысления

 Einer

link 23.09.2007 14:56 
EF,
наверное, "такое отношение потребителя необходимо изменить" вполне подойдет. Но м.б. лучше "требует переосмысления" ((C) G)
Спасибо!

Вот фрагмент этого текста:
Für den vertragswidrig handelnden Kunden gibt es somit keine Veranlassung, dies zu ändern, zumal das FVU dies bisher nicht rechtsmittelsicher nachweisen kann. Hier muss ein Umdenken einsetzen.
Künftig sollte unterschieden werden in
• entnommene Wärmeenergie bei einer Rücklauftemperatur, die über der vertraglich vereinbarten Grenztemperatur liegt (z.B. 50 °C),

 sascha

link 23.09.2007 15:00 
И с этим мы, товарищи, мириться никак не можем.

И об этом нам всем, товарищи, надо крепко подумать.

:))

 Einer

link 23.09.2007 15:06 
sascha,
Вы, как всегда, находите самый глубокий смысл :)
Кстати, как перевести "rechtsmittelsicher". Это слово встречается несколько раз, и всегда приходится ломать голову. М.б. есть к-л обкатанный перевод?

 tram801

link 23.09.2007 16:16 
юридически обоснованный, грамотный в правовом отношении

 tram801

link 23.09.2007 16:21 
над этим(в этом направлении) стоит/ нужно поработать(это нужно Доработать)

 Einer

link 23.09.2007 16:59 
Мне теперь "надо крепко подумать" ((с) sascha ), чтобы выбрать оптимальный вариант:
"Такой подход / такое отношение потребителя необходимо изменить (с) Erdferkel
"(такая )позиция (потребителя) должна измениться или требует переосмысления (с) G
"над этим(в этом направлении) стоит/ нужно поработать(это нужно Доработать) (с) tram801

Спасибо всем!

 tram801

link 23.09.2007 17:16 
Обмозговать треба:))

 Erdferkel

link 23.09.2007 18:45 
В представленном контексте (исходя из третьего предложения) я бы написала: "здесь необходим иной подход / к этому вопросу необходимо подойти по-другому" Т.к. не потребителя собираются перевоспитывать, а изменить методику расчетов с ним.

 G

link 23.09.2007 18:56 
Точно. Вы правы.

...Здесь требуется другой подход... Уж если с потребителем ничего не сделать.

 Einer

link 23.09.2007 19:19 
EF и G,
спасибо! Вот уж правда: хорошая мысля приходит опосля :)))

 G

link 23.09.2007 19:26 
Все лавры EF!!

 Einer

link 23.09.2007 19:26 
P.S.
Теперь заморачиваюсь над другой фразой
Bei der Energieumwandlung zur Erzeugung von Strom und Nutzwärme werden grundsätzlich die Verfahren Kondensationskraftwerk (Bild 5), Gegendruckkraftwerk (Bild 6) und Entnahme-Kondensationskraftwerk (Bild 7) unterschieden.
Помогать не надо. Если кому интересно, могу потом рассказать, что означают все эти крафтверки (а может, кто уже знает?)

 Erdferkel

link 23.09.2007 22:52 
Kondensationskraftwerk
http://www.nvtc.ee/e-oppe/Zhivetjev/
"Gegendruckanlage
Dampfkraftwerk, bei dem der Druck am kalten Ende der Turbine über 1 bar liegt. Bei Gegendruckanlagen wird nur ein Teil des Arbeitsvermögens des Dampfes zur Stromerzeugung genutzt, der Rest dient als Wärme zu Heizzwecken. Industriekraftwerke sind meist als Gegendruckanlagen gebaut, da hier neben Strom gleichzeitig auch Prozeßdampf benötigt wird oder Fernwärme ausgekoppelt wird"
http://www.vvt.ru/price/electric_stations/000.htm
Entnahme-Kondensationskraftwerk
"Wichtigste Aufgabe des Kraftwerks ist die Erzeugung von Grundlaststrom für die öffentliche Stromversorgung. Als Entnahme-Kondensationskraftwerk ist es aber auch für die Auskopplung von Wärme und Dampf ausgelegt, die als Fernwärme an die umliegenden Städte und Gemeinden und als Prozessdampf an die benachbarte Industrie abgegeben werden"
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/109/965.htm

 Einer

link 23.09.2007 23:16 
EF,
спасибо! Я это все знал из других источников, но вот последняя Ваша ссылка для меня очень интересна в отношении терминологии, с которой редко имею дело.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo