Subject: Eintriebswelle Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Eintriebswellenflansch Заранее спасибо |
eintreibende Welle = antreibende Welle |
|
link 21.09.2007 8:29 |
По логике вещей сразу всплывает фланец приводного вала (от Antriebswelle), но eintreiben тоже имеет место быть (по типу монтажа), тогда "фланец насаживаемого вала", а им может быть абсолютно любой вал. Смотрите по контексту. |
|
link 21.09.2007 8:56 |
Я вовсе не отрицаю их возможной правоты (если Вы видели, Erdferkel, беру в расчет и свой такой же вариант), а своим высказыванием лишь допускаю, что у аскера может быть контекст, например, об установке просто какого-нибудь шлицевого или коленчатого вала (т.е. где речь идет вовсе не о функциональной нагрузке валов), тогда в качестве варианта может подойти и мой. Высказала свое предположение, которое вдруг да и пригодится человеку. |
А всё потому, что контекста больно много аскер дал! :-)) |
аскер дал, аскер взял ;-) извините, больше не имедось, был чистый список деталей и огромное СПАСИБО за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |