Subject: Газораспределительный механизм/выпускной клапан Помогите, пожалуйста, перевести:Kipphebel-Kugel?? Подшипник коромысла?? Заранее спасибо! |
Ich glaube nicht, dass hier ein Kugellager gemeint ist, eher eine kugelförmige Arbeitsfläche, mit der der Kipphebel auf sein Gegenstück trifft. шарик коромысла?? sehr imho Aber etwas Kontext würde nicht schaden! |
Danke schön! Ich habe auch schon in die Richtung gedacht. Kontext: Die Ausbröckelung der Kugelpfanne wurde durch ein versetztes aufsetzen der Kipphebel-Kugel verursacht. |
Dann habe ich doch nicht so sehr daneben gelegen :) Das Druckstück der Stößelseite ist aus Federstahl hergestellt und hat Kugelform, während die Kipphebelseite als Kugelpfanne ausgebildet ist und aus Einsatzstahl besteht |
Dank für den Link. Die Kipphebel-Kugel wird aber weiter im Text beschrieben: Es geht in meinem Text doch nicht über die Stößelstange, sonder über Kipphebel. |
Ich habe das Wort letztendlich als "шаровая головка нажимного болта коромысла" übersetzt. |
You need to be logged in to post in the forum |