Subject: Langfristchart и весь текст Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Der Blick auf den Langfristchart von CC OerIikon zeigt den starken Kursverfall der Aktie. Die Aktie wurde bis zur extrem wichtigen Unterstützungszone bei 335 durchgereicht. Die Bedeutung dieser Haltezone speist sich aus verschiednen alten Hoch- und Tiefpunkten im Kursverlauf. Mittlerweile verbessert sich die Markttechnik: die Indikatoren weisen auf eine extrem überverkaufte Marktsituation hin. Vor diesem Hintergrund wird eine technische Aufwärtsreaktion erwartet. Заранее спасибо |
долгосрочный график (акций) Что касается всего текста, то хотелось бы увидеть Ваш вариант, поскольку перевод связан с некоторыми затратами труда. Тогда мы по мере сил поспособствуем :-) |
Большое Вам спасибо! Варианты у меня бедненькие, так как такой текст я перевожу в первый раз... Но попробую: Еще раз спасибо :) |
Ваш вариант не такой уж бедный. Посмотрите в рамблере или гугле акции, чрезмерные продажи, курс и т.п. Слово "индикаторы" употребляется. Вместо "перепродажа" лучше "чрезмерная продажа". technische Aufwärtsreaktion - наверно, чисто рыночная реакция в сторону повышения курса. Этот сайт, к сожалению, не открывается: Unterstützungslinie Eine längere Abwärtsbewegung an den Märkten signalisiert eine überverkaufte Marktsituation. Diese wird hervorgerufen durch starkes Verkaufsinteresse der Marktteilnehmer. |
Огромное спасибо за помощь! |
Герн. В следующий раз спрашивайте с готовым вариантом, dann werden Sie geholfen :-) |
You need to be logged in to post in the forum |