|
link 10.09.2007 15:10 |
Subject: Werthaltigkeit Lebenserwartung und Werthaltigkeit eines Hauses 100 Jahre und mehrпомогите перевести, плиз |
|
link 10.09.2007 15:41 |
сохранение первоначальной цены (в смысле, не обесценится) |
|
link 10.09.2007 15:42 |
Наверное, всё-таки, не цены, а стоимости... извиняюсь, поторопилась. |
Возможный срок эксплуатации и ... |
сохранение оценочной стоимости здания(жаль, нельзя сказать долгосрочная ликвидность)составляет 100 и более лет, |
Тоже не оптимально, но по-моему лучше: Ожидаемый (нормативный?) срок эксплуатации и сохранения стоимостной ценности дома .. |
Оценочная стоимость гуглится в 6 раз больше, чем стоимостная ценность, хотя мне всё равно:) |
tram801: о какой оценке мы говорим через сто лет? Мой дом построен в 1896 году, как его - тогда - оценивали? После этого были две мировые войны. До сих дома оцениваются по Zeitwert или Verkehrswert, совершенно разные вещи |
Почитаем раздел 3 www.ficote.com/russian/doc/seminar_brief_ru.doc и тут есть "Сохранение стоимости недвижимости" http://skslava.ru/index.php?id=2&child_id=40 |
|
link 10.09.2007 18:39 |
спасибо всем большое пошла читать ссылки и гуглить :) |
|
link 10.09.2007 18:47 |
если по вот этой ссылке на текст, который очень близок по тексту моему :) www.ficote.com/russian/doc/seminar_brief_ru.doc то получается как Вы думаете - достаточно по-русски звучит, если цель буклета, в котором это предложение встречается - реклама? |
службу я бы убрала, либо срок службы, либо срок эксплуатации |
|
link 10.09.2007 18:50 |
ага, спасиб! |
м.б. просто "ожидаемый срок эксплуатации с сохранением стоимости дома..." |
|
link 10.09.2007 18:56 |
да. наверное, так лучше всего спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |