DictionaryForumContacts

 Darla

link 5.09.2007 18:07 
Subject: Auslieferung
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Der eingestellte Öffnungsdruck bei der Auslieferung beträgt 400 bar.

Заранее спасибо

 Коллега

link 5.09.2007 18:15 
О чем речь? Шаровой клапан?
Установленное давление открывания при поставке (отгрузке) составляет 400 бар - имхо

 Einer

link 5.09.2007 18:47 
Скорее, это предохранительный клапан.
Тогда можно даже так:
Заводская уставка срабатывания 400 бар

 vittoria

link 5.09.2007 18:50 

а почему заводская ? а не просто поставка ?

 Einer

link 5.09.2007 19:00 
Я имею в виду "поставка с завода". На заводе пред отправкой заказчику была проведена настройка/регулировка. Заказчик может у себя изменить заводскую уставку.

 vittoria

link 5.09.2007 19:03 
а я бы написала просто, как у Коллеги. или так нельзя ? :)

 Vladim

link 5.09.2007 19:06 
Der eingestellte Öffnungsdruck bei der Auslieferung beträgt 400 bar.

Установленное давления открытия при отправке с завода равно 400 бар.

 vittoria

link 5.09.2007 19:11 
ну дык одно и то же ведь. одно и то же.

 Einer

link 5.09.2007 19:11 
Конечно, у Коллеги.формально правильно. Я лишь привел "крутой" вариант :)
Аскер не сказал, что должно открываться под давлением.

 vittoria

link 5.09.2007 19:20 
:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo