Subject: обязательства, оспариваемые сторонами Доброго времени суток!Контекст: Общество берет на себя все обязательства реорганизованного общества, в том числе и обязательства, оспариваемые сторонами. Вроде все просто: bestreiten, anfechten - оспаривать, Verpflichtungen - обязательства, что же в гугле нет "anfechtende / anfochtene Verpflichtungen" и лишь три раза "bestrittene Verpflichtungen"... Помогите разобраться, какой здесь нужен глагол? Спасибо! |
anfechtbare |
Виктор2, такого сочетания в гугле тоже нет:( |
anfechtbare Verfügungen, Rechtsgeschäfte |
angefochtene Verpflichtungen http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:61995B0006:DE:HTML |
Виктор2, но разве оспариваемые обязательства и оспариваемые (юридические) правовые сделки это одно и то же? вроде обязательства вытекают из заключенных сделок... Разве чтобы оспорить обязательство всегда оспаривается сделка? |
а как Вам нравятся strittige Verbindlichkeiten? |
...übernimmt alle Verpflichtungen der reorganisierten Gesellschaft, darunter auch die [bisher] strittigen Verpflichtungen... ...die Verpflichtungen, die von den Parteien bestrittenen wurden (zum Streit geführt haben)... |
А мне кажется моя ссылка весьма авторитетной. |
Saschok, à бы не брала bestreiten, потому что перекликается с diese Verpflichtungen werden aus.... (Mitteln) bestritten |
ElenaR, спасибо! Значит, я просто плохо искала. Будем учиться:) marcy, спасибо, но по результатам гугла это то же, что "bestrittene Verpflichtungen":) Saschok, спасибо:) |
bestrittene Verpflichtungen встречается не три раза, а один:) |
Нет, Вы не плохо искали, Вы просто GE посерединке забыли. :)) |
|
link 5.09.2007 9:51 |
Saschok абсолютно прав!!! А marcy нет :-))) У слова bestreiten, как и у многих других есть несколько значений:-) |
Правда, Rechtssprache? А я-то грешным делом думала, что у bestreiten только одно значение. Die Verpflichtungen werden aus den Beitraegen, aus Zuschuessen sowie aus Spenden bestritten. |
strittige Forderungen / Verpflichtungen umstrittene Ford./Verpfl. |
|
link 5.09.2007 11:19 |
ИМО, речь об обязательствах, в отношении которых ведутся судебные или внесудебные споры |
strittige они конечно, а не bestrittene |
Erdferkel, а что Вы думаете об "angefochtene Verpflichtungen"? |
à бы strittige здесь взяла die zwischen den Parteien (Vertragsparteien?) strittigen Verpflichtungen |
Спасибо всем! Erdferkel, :) |
|
link 5.09.2007 12:15 |
à бы все же сказала für alle im Betrieb des Geschäftes begründete Verbindlichkeiten haftet если использовать терминологию HGB :) http://bundesrecht.juris.de/hgb/__25.html |
таки Verbindlichkeiten? :) Я вот тоже за них, но они почему-то потонули. И я даже знаю, почему:)) |
Бернадетте, Вы куда? :) |
|
link 5.09.2007 12:23 |
ElenaR в каком смысле? :) marcy супротив ХГБ ничего не сделаешь, даже еслиФ хочется :) |
Так все просто по-русски и так все сложно по-немецки! :) Бернадетте, а у них уже указано, что за "все". |
Бернадетте Извините, не поняла, что у Вас суть в Verbindlichkeiten. До этого все вроде как оспаривали "оспариваемые". :)) |
|
link 5.09.2007 12:33 |
я поняла, что речь идет о правопреемстве. это стандартная формулировка такая :) в немецком, наверное, действительно, ограничиваются этим самым "все" и не парятся :) strittig, мне кажется, в любом случае смысл передает. но, может, что-нить еще вспомится кому-нибудь :) |
alle Streitigkeiten aus bestehenden Verträgen |
|
link 5.09.2007 19:44 |
оно называется streitige Verbindlichkeiten |
You need to be logged in to post in the forum |