DictionaryForumContacts

 hv

link 18.05.2005 21:49 
Subject: obstboden (revisited)
2sascha
> в немецком насколько я понимаю вообще в норме вещей называть блюда по емкости в
> которой они готовятся/подаются -- Nudelteller, Pilzpfanne
Но здесь именно действует то, что мы уже видели наверху: "в языке категоричность редко плодотворна." То что в одном случае правильно, в другом случае вдруг не действует. "Nudelteller" и "Pilzpfanne" (в отличие от "Obstboden") довольно известные для нас вещи. Есть даже "Räuberteller", но (посколько я знаю) для него не употрбляют разбойничное мясо и поэтому твое правило наверху как-то не действует здесь (но может быть я опять ошибаюсь и в Google найдёшь все-таки другую информацию....)

2marcy
> А во всей остальной Германии он – Berliner.
Einspruch! У нас во Франкфурте их зовут "Kräppel"!

Только что вернувшийся из Амстердама, я Вам специально принес оттуда "poffertjes":

Чтобы их делать даже есть специальная сковородка, которая называется "poffertjespan":

Laßt's Euch schmecken!

 sascha

link 18.05.2005 23:23 
***"Räuberteller", но (посколько я знаю) для него не употрбляют разбойничное мясо и поэтому твое правило наверху как-то не действует здесь (но может быть я опять ошибаюсь и в Google найдёшь все-таки другую информацию....)***

Тонкий юмор, in spades, hv! Но, не претендуя на открытие новых правил в немецком языке, замечу -- я говорил что блюда могут называть по емкости в которой их готовят или подают. Räuberteller может быть и не делают из филе пойманных разбойников, но подают-то его в тарелке? Так что тут или меня подводит Гугол или вас -- логика. Как говорится ent oder weder или одно из двух :)) (Шутка)

PS Ну и конечно -- спасибо за оладушки!

 marcy

link 19.05.2005 0:06 
***«Raeuberteller»
Теперь я понимаю, откуда пошло выражение «чувствовать себя (не) в своей тарелке»
***«poffertjes»
Спасибо за гостинец! Хотя, говорят, мучное на ночь вредно…

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo