Subject: Fußwehren und Brustmittel Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Erstellen eines standsicheren Gerüstes bei den zu verputzenden Fassadenflächen. Ab 2,00 m Absturzhöhe sind Brust-Mittel und Fußwehren samt den erforderlichen Endbegrenzungen anzubringen. Заранее спасибо |
Не Brustmittel (чай от простуды или горчичники? :-), а Brustwehren, Mittelwehren und Fußwehren - т.е. перекладины/перемычки на уровне груди, пояса/талии и ступней ног, чтоб люди с лесов не падали. Посмотрите в русском гуголе про леса, там наверняка точное название есть. |
You need to be logged in to post in the forum |