Subject: сity state Hamburg Перевожу с английского. Подскажите, пожалуйста, как назвать лучше?Город-государство Гамбург, федеральная земля Гамбург, или еще как то? |
набираем википедия гамбург и видим: "Официальное название — Свободный и Ганзейский город Гамбург (нем. Freie und Hansestadt Hamburg) указывает на историческое членство города в средневековом Ганзейском союзе и факте, что Гамбург является городом федерального значения" http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамбург |
...за падежи не отвечаю, это просто цытато:)) |
спасибо! |
По-моему свободный и ганзейский это т.с. традиционно-исторические эпитеты, не имеющие прямого отношения к его сегодняшнему статусу. В зависимости от контекста можно просто написать город с правами / со статусом федеральной земли. |
а если Город федерального значения ? |
да, наверно Ваш вариант, sascha, предпочтительнее, возьму его, спасибо! |
Федерального значения как-то не очень. Скажем, Мюнхен или Франкфурт-на-Майне тоже безусловно федерального значения поселения, но отдельными федеральными землями не являются. |
You need to be logged in to post in the forum |