DictionaryForumContacts

 evt

link 22.08.2007 6:40 
Subject: mit verzoegertem Aussetzbetrieb
Пожалуйста, помогите перевести : mit verzoegertem Aussetzbetrieb

Выражение встречается в следующем контексте: kompletes Volllast-Leerlauf Regelsystem mit verzögertem Aussetzbetrieb

(тема: описание компрессора)

Мой вариант- • Полная система управления холостым ходом с полной нагрузкой с.. ?

Заранее спасибо

 Soldat Schwejk

link 22.08.2007 7:25 
медленный останов двигателя?

А что такое "холостой ход с полной нагрузкой"? :-()
Нет ли там опечатки? М.б. "система управления режимами под нагрузкой и холостого хода"?

 ElenaR

link 22.08.2007 7:25 
Политехнический словарь: Aussetzbetrieb =
1) Повторно-кратковременный режим работы, прерывистая работа (электродвигателя)
2) Прерывистый цикл производства.

 Erdferkel

link 22.08.2007 8:33 
Комплектная система регулирования работой в режиме полной нагрузки и на холостом ходу
http://www.dei.de/dei/live/fachartikelarchiv/ha_artikel/detail/30140145.html
http://atlascopco.su/
Aussetzregelung = регулирование периодическим включением и выключением, прерывистое регулирование (здесь с задержкой/запаздыванием)

 metz

link 22.08.2007 10:37 
Soldat Schwejk,
"холостой ход с полной нагрузкой" - это принцип работы во многих трудовых коллективах
бывает еще "auf Freitag warten" и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo