Subject: Tauchrenigungsanlagen tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Установки для очистки погружением |
Надо бы како-никакой контекст, поскольку гугля утверждает, что: Не найдено ни одного документа, соответствующего запросу Tauchrenigungsanlage . "Очистка погружением" - это вроде мытья грязных ребятишек? :))) |
Einer, а как же канализационные люки? Ну, как пример без контекста аскера;) |
Gajka, но кто же купает детей в канализационных люках? :))))) |
Да они сами! |
Einer, говорят, что такие грязевые маски - последний писк!:)))) |
Вонюююченькие! :-) |
Есть установки для мойки (мелких деталей) погружением, называемые также погружные моченые установки http://www.uvl.ru/_article/96/ Einer - http://www.tecnofirma.com/pages/ted/schede/l_sche7.htm |
Погружные МОЕЧНЫЕ! Вот это написала! :-)) |
Так, "Spritzen + Tauchen Mischreinigungsamlagen", а не "Tauchrenigungsanlagen" :))) |
|
link 21.08.2007 18:28 |
Einer, в гугле куча этих установок :)) Просто Вы, по всей видимости, не заметили опечатки аскера - вот он ничего и не выдал :) |
Где опечатка в слове Tauchrenigungsanlagen ? Не могу найти :((( |
TauchrEnigungsanlagen - TauchrEInigungsanlagen! |
Тысяча извинений: вот эта вкравшаяся опечатка; TauchreInigungsanlagen |
Не надо извиняться, - с любым может такое произойти. |
mamik, *Не надо извиняться, - с любым может такое произойти.* Имеете в виду "Да они сами!" ? :) |
You need to be logged in to post in the forum |