Subject: Verduennung med. Доброе утро,помогите, пожалуйста, перевести следующее словосочетание: Речь идет об искусственных почках. заранее спасибо |
(изотонические) системы для разбавления вязких растворов компонент крови а что у вас было? |
мой вариант (рабочий):Система для разбавления растворов компонентов крови высокой вязкости я просто в медицине не очень разбираюсь, это встретилось вообще в договоре передачи доли, представьте себе:) |
система, конечно. множественное число у меня непонятно откуда прилетело а у вас получается "кровь высокой вязкости", а речь идёт о растворах её составляющих |
да, Вы правы, напишу "высоковязких растворов" |
Erdferkel и mumin* спасибо за то, что "причесали" мой вариант :) |
аппарат для проведения гемодиализа |
аппараты там приведены отдельно |
беру вариант обратно, но такая штука входит во всю ситему гемодиализа в целом. |
ага, это я знаю, вот составляющие этой системы и были перечислены в гарной табличке:) уфф, я ее почти закончила |
You need to be logged in to post in the forum |