DictionaryForumContacts

 Trinitina

link 20.08.2007 15:33 
Subject: Kette und Schuss
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Unser Gewebe aus hochwertigen Garnen in Kette und Schuss ist diagonal elastisch....
По ходу переводится как "основы и утка", но я в текстиле ни бум-бум, поэтому прошу помощи зала!
Заранее спасибо

 Gajka

link 20.08.2007 15:40 
перекрытия полотняного переплетения в направлении уточных и основных нитей

 Trinitina

link 20.08.2007 17:02 
Gajka спасибо большое!!!!!!!!!!!

 tram801

link 21.08.2007 13:41 
Вариант: именно высокококачественные нити (т.е. сырье) утка и основы и позволяют быть полотну эластичным

 Gajka

link 21.08.2007 13:42 
Дык я только in Kette und Schuss переводила;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo