DictionaryForumContacts

 Мирада

link 20.08.2007 9:29 
Subject: из области железнодорожного транспортa!Помогите! tech.
Уважаемые коллеги! Помогите, пожалуйста, перевести предложение (ж.д. тематика). Признаюсь честно, ну несильна я в этой области, а перевести ох как надо:( Вот предложение: Фирма.... на протяжении 25 лет сотрудничает с Российскими железными дорогами в области внедрения ресурсосберегающих технологий, что позволило решить вопрос снижения износов и увеличения сроков службы узлов и деталей подвижного состава (пассажирских вагонов) благодаря внедрению технологии упрочнения быстро изнашиваемых деталей на 65 предприятиях железнодорожного транспорта.
И вот что у меня получилось после изнурительных раздумий: arbeitet seit 25 Jahren mit RZD (JSC Russian Railways) auf dem Gebiet des Einsatzes neuer Ressourcen einsparender Technologien zusammen. Diese erfolgreiche Zusammenarbeit hat zu der Verschleißsenkung und der Verlängerung der Fahrzeugsknoten- und Fahrzeugsdetailslaufzeit durch die Einführung innovativer Technologien für schnell abnutztbare Teile in 65 Eisenbahnverkehrsunternehmen beigetragen.
Ууххх....сама понимаю, вариант не на пять с плюсом, поэтому прошу вас взглянуть и посоветовать...Спасибо огромное!

 Erdferkel

link 20.08.2007 9:33 
быстроизнашиваемые детали = Verschleißteile
детали = Teile
узлы = Baugruppen

 ElenaR

link 20.08.2007 9:37 
"Признаюсь честно, ну несильна я в этой области"

Не в качестве ответа на данный вопрос, но, может, в дальнейшем пригодится. :)

http://www.bdef.de/frames/fmoropdict.htm

 Мирада

link 20.08.2007 10:08 
Cпасибо огромное! Ну а в целом, как вы считаете , приемлем ли материал для сдачи?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo