DictionaryForumContacts

 dobraja Osa

link 19.08.2007 18:44 
Subject: чай
Может, кто-нибудь мне разъяснит? Что в данном контексте означает
französisch, italienisch?

Feinster indischer Schwarztee mit Zitronengeschmack, 100 % naturrein
französisch, italienisch

Спасибо!!

 marcy

link 19.08.2007 18:45 
А Вы не можете привести предложение до и предложение после?

 ElenaR

link 19.08.2007 18:54 
У меня часто встречается подобное именно на упаковках для продуктов питания, текст на которых переводится на несколько языков, но не всё и не на все. В таких случаях (мой) заказчик после каждого абзаца (фразы) указывает, на какие языки его (ее) нужно перевести. В этом случае это означало бы, что здесь нужен перевод только на французский и итальянский.

 ElenaR

link 19.08.2007 18:55 
2marcy Контракт добила. Позвоню? :))

 Erdferkel

link 19.08.2007 18:59 
А не может быть фирма-производитель французская или итальянская? Ведь индийский чай - это сорт, а перерабатывать кто угодно может
ElenaR - и поэтому Оса переводит на русский? :-)

 ElenaR

link 19.08.2007 19:24 
Erdferkel Провела массу времени, в поисках файлов, способных помочь разобраться в моей косноязычности. Большинство из них в некопируемой PDF. Но кое-что найти удалось, например:

Mais Erdnuss Snack /e, cz, rus/
Zutaten: Maisgrieß, Erdnüsse (32%), pflanzliches Öl, Salz, Zucker,
Emulgator E471.
Enthält kein zugesetztes Natriumglutamat !! Kühl und trocken lagern!

Mais Snack mit Tomate Kräutergeschmack /e, pl, hun/
Zutaten: Maisgrieß, pflanzliches Öl, Aroma (mit Salz; Milchzucker;
Süssmolkenpulver; Sojaproteinhydrolisat; Tomatenpulver;
Zwiebelpulver; Geschmacksverstärker: Dinatriuminosinat,
Dinatriumguanylat; Basilikum; Thymian; Farbstoff: Paprika-
extrakt; Senf).
Enthält kein zugesetztes Natriumglutamat !! Kann Spuren von Erdnüssen enthalten. Kühl und trocken lagern!

Maissnack mit Käsegeschmack /e, slo, rus/.
Zutaten: Maisgrieß, pflanzliches Öl, Aroma (mit Salz;
Süssmolkenpulver;
Schmelzkäsepulver; Milchpulver; Geschmacksverstärker: Di-
natriuminosinat, Dinatriumguanylat; Farbstoff:
Paprikaextrakt).
Enthält kein zugesetztes Natriumglutamat !! Kann Spuren von Erdnüssen enthalten. Kühl und trocken lagern!

Этот текст агент посылает переводчикам всех затребованных языков, каждый из которых "выклевывает" свое. :)

 dobraja Osa

link 19.08.2007 19:41 
marcy, я бы с удовольствием Вам привела более подробный контекст - но его нет... там таблица просто :(
Дело в том, что сначала речь шла про кофе - и эти два слова я так поняла: французская и итальянская обжарка.
А вот про что касается чая, то эти словечки ввели меня просто в ступор. Может, и про кофе я не то поняла?

ElenaR
То, о чем Вы говорите, заказчик указал в самом начале таблицы, в скобках.

 dobraja Osa

link 19.08.2007 19:46 
ElenaR
Да, Вы правы! Спасибо Вам огромное!
Подумавши, про чай совсем сложно увязать französisch, italienisch.
А в начале таблицы малюююсенькими такими буквочками написано (D,I,F). Я так понимаю, описание должно быть на нем, итал, фр. языках. Ну а на русский перевести решили, наверное, в самый последний момент :))

 ElenaR

link 19.08.2007 19:49 
:))

 ВВладимир

link 19.08.2007 21:07 
Кстати, небольшое техническое дополнение по копированию защищённых pdf-текстов. (ElenaR писала: "Большинство из них в некопируемой PDF")

Есть две бесплатные программы:
1) Foxit PDF Reader
2) Brava! Reader

Обе эти программы "не замечают" установленной защищённости pdf-текстов.
Первая удобнее. Только не надо проводить её обновление. Там эта "свобода" уже исправлена.
У меня дома установлена версия Foxit PDF Reader 1.3 сборка 1621. На работе также установил её, но потом сделал апдейт, после чего также стала учитывать защищённость страниц.
А так - удобные и быстрые читалки для pdf-текстов.

С этими программами удобнее работать с электронными словарями, поскольку не надо каждый раз вводить искомое слово, а быстрее скопировать его с "защищённого" pdf-текста.

 ElenaR

link 20.08.2007 9:08 
ВВладимир, большое спасибо за Ваш совет.:)) Попрошу мужа заняться этим вопросом.

 sascha

link 20.08.2007 9:22 
Но наверное новые версии уже идут "со встроенным апдейтом"?

 ВВладимир

link 21.08.2007 8:37 
Этот "неприятный" апдейт пока касался только более удобной программы "Foxit PDF Reader", а в "Brava! Reader" такого "безобразия" ещё не было.
Но если не найдёте указанную версию "Foxit PDF Reader", то я могу выслать имеющуюся у меня.

Примечание: на работе я пытался удалить обновление версии "Foxit PDF Reader", вычистил тщательно реестр от всех упоминаний об этой программе, что мне удалось найти, но ничего не помогло. Где-то ещё был установлен доп. модуль, вероятно не связанный напрямую с названием программы. Поэтому на работе для копирования защищённых pdf-текстов я вынужден пользоваться менее удобной "Brava! Reader".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo